ahí - Spanish English Dictionary
History

ahí

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "ahí" in English Spanish Dictionary : 24 result(s)

Spanish English
General
ahí [adv] there
ahí [adv] since then
ahí [adv] from then
ahí [adv] from that point on
ahí [adv] from that moment on
ahí [adv] from then on
ahí [adv] thereon
ahí [adv] thereupon
ahí [adv] henceforth
ahí [adv] then
ahí [adv] yonder
ahí [adv] within
ahí [adv] in that place
ahí [adv] in
ahí [adv] in it
ahí [adv] here
ahí [adv] thereby
ahí [adv] US MX CU DO PR VE UY CO EC not so well
ahí [adv] US MX CU DO PR VE UY CO EC so, so
ahí [adv] LA there
ahí [interj] AR an expression of surprise
ahí [interj] US MX CU DO PR CO VE EC UY a response to a greeting
Colloquial
ahí [adv] LA perhaps
ahí [adv] LA maybe

Meanings of "ahí" with other terms in English Spanish Dictionary : 429 result(s)

Spanish English
General
de ahí [adv] hence
a partir de ahí [adv] since then
a partir de ahí [adv] from then
¡alto ahí! [interj] stop there!
de por ahí [adj] ordinary
de por ahí [adj] dime a dozen
de ahí [adv] thus
de ahí en adelante [adv] from then on
(de) ahí [adv] since then
(de) ahí [adv] from then
(de) ahí [adv] from that point on
(de) ahí [adv] from that moment on
(de) ahí [adv] from then on
(de) ahí [adv] thereon
(de) ahí [adv] thereupon
(de) ahí [adv] henceforth
por ahí [adv] not far
por ahí [adv] over there
por ahí [adv] somewhere
por ahí [adv] out there
por ahí, por ahí [adv] more or less
por ahí, por ahí [adv] about that
no va por ahí el agua al molino [expr] disused try to catch flies with vinegar
comunidad ahí (gremio de comerciantes que se remonta al imperio otomano) [f] ahi community
comunidad de ahí [f] ahi community
orden ahí (gremio de comerciantes que se remonta al imperio otomano) [f] ahi-order
orden de ahí [f] ahi-order
andar por ahí holgazaneando [v] gallivant
dejar las cosas por ahí [v] leave things lying about
preguntar por ahí [v] ask around
por ahí [adv] about
por ahí [adv] that way
por ahí [adv] over there
de ahí [adv] so
de ahí que [adv] for this reason
de ahí que [adv] thus
desde ahí [adv] thence
algo por ahí [adv] thereabout
por ahí [adv] around
(lugar) por ahí [adv] about
de ahí que [adv] hence
de ahí [adv] therefore
de ahí [adv] therefrom
de ahí que [adv] therefore
he ahí [interj] voilà
helo ahí [interj] voilà
¡ahí nos chequeamos! [expr] HN BO let's keep in touch!
¡ahí nos cheques! [expr] BO let's keep in touch!
de ahí para alante no hay más pueblo [expr] CU that's as good as it gets
de ahí para alante no hay más pueblo [expr] CU that's amazing
¡ahí muere! [n] MX GT SV NI PA DO that's all she wrote!
¡ahí muere! [n] MX NI DO EC BO that's all she wrote!
¡ahí muere! [n] MX GT SV NI PA DO the end!
¡ahí muere! [n] MX NI DO EC BO the end!
por ahí over there
ahí está there it is
de ahí el nombre hence the name
por ahí [adv] by
de por ahí [adj] workaday
quitarse de ahí [v] get out of the way
hasta ahí [adv] so far
por ahí [adv] that way
de ahí [adv] whence
de ahí [adv] thence
por ahí [adv] thereabout
por ahí [adv] thereabouts
¡apártate de ahí! [interj] begone!
bregandito ahí [adv] DO rur. advance (fighting)
por ahí mismo [adv] PA promptly
ahí mismo [adv] SV NI VE EC PE BO AR right now
ahí mismo [adv] UY rare right now
ahí mero [adv] MX close
por ahí mismo [adv] PA straight away
ahí mero [adv] MX NI right here
ahí mero [adv] MX almost
por ahí mismo [adv] PA right afterward
por ahí mismo [adv] PA immediately
ahí mero [adv] MX NI in this very place
ahí mero [adv] MX hardly
por ahí mismo [adv] PA directly
por ahí mismo [adv] PA in a moment
ahí mero [adv] MX nearly
ahí mismo [adv] SV NI VE EC PE BO AR at this very moment
ahí mismo [adv] UY rare at this very moment
por ahí mismo [adv] PA immediately
por ahí mismo [adv] PA right away
por ahí [adv] LA maybe
por ahí [adv] LA perhaps
por ahí [adv] LA possibly
por ahí [adv] LA might
por ahí [adv] LA may
¡ahí nos chequeamos! DO BO take care! see you soon!
¡ahí nos cheques! BO take care! see you soon!
Idioms
ir con colegas por ahí [v] pal around with somebody
alto ahí [interj] stop right there
largo de ahí [interj] get out!
largo de ahí [interj] go away!
largo de ahí [interj] out!
largo de ahí [interj] get out of here!
hasta ahí podríamos llegar [interj] that's it!
hasta ahí podríamos llegar [interj] enough is enough
ahí te quedan las llaves [expr] you are in charge
vete por ahí on your bike!
de ahí mi sorpresa hence my surprise
andar por ahí to hang around
es una selva ahí afuera it's a jungle out there
he oído por ahí que i heard it through the grapevine that
¡ahí le duele! so that's the problem!
ahí fue donde la puerca torció el rabo the final straw
ahí muere it dies there
ahí muere agreed
ahí muere deal
hazte a un lado y siéntate por ahí park it (somewhere)
ahí nomás stone's throw
ahí está el problema therein lies the rub
ahí está el quid therein lies the rub
ahí está el problema there's the rub
ahí está el quid there's the rub
no van por ahí los tiros miss the mark
no van por ahí los tiros wide of the mark
no van por ahí los tiros you missed the mark
no van por ahí los tiros be off the target
no van por ahí los tiros far from the target
aventar por ahí mismo [v] HN DO leave quickly
es de ahí [adv] PR exactly
es de ahí [adv] PR certainly
y de ahí [conj] MX NI DO EC CL PY UY then
y de ahí [conj] MX NI DO EC CL PY UY so
Speaking
escriban ahí write down
lo veré ahí i’ll see you then
¿cuánto llevas ahí? how long have you been there?
¿hay alguien ahí? is somebody up there?
está parada ahí she's standing right there
ahí vamos there you go
¡déjalo ahí! cut it short!
no entres ahí don't go in there
¡no te quedes ahí parado debajo de la lluvia! don't stand out there in the wet!
pero ahí está but there it is
no te metas ahí don't go in there
alto ahí hold it right there
no sos transparente, muévete de ahí AR UY you make a better door than you do a window
desde acá no vas a llegar ahí you can't get there from here
tienes mucha suerte ahí you are very lucky there
¿hay alguien ahí fuera? is there anybody out there?
¿hay alguien ahí? is there anybody there?
ahí le has dado you make a good point
no puedes andar por ahí con tanto dinero you can't walk around with all that money
no puedes llegar ahí si vas por acá you can't get there from here
no puedes regresarme ahí you can't bring me back there
no puedes vivir ahí you can't live there
voy a estar justo por ahí i'm gonna be right over there
alto ahí stop right there
detente ahí mismo stop right there
¡alto ahí! stop right there!
¡detente ahí mismo! stop right there!
estaré ahí enseguida i'll be right there
me fui de ahí i'm out of here
ya estoy ahí contigo i'll be right with you
estaré ahí por ti i'll be there for you
estaré ahí para ti i'll be there for you
estaré ahí pronto i'll be there soon
¿había estado ahí con anterioridad? have you ever been there before?
¿ha ido ahí alguna vez? have you ever been there before?
¿había estado ahí antes? have you ever been there?
te veré ahí i'll meet you there
pensó que yo no sabía que él estaba ahí he thought i didn't know he was in there
vive por ahí he lives way out there somewhere
¿estás ahí? are you in there?
¿estás ahí todavía? are you still there?
¿estás ahí? are you there
¿estás ahí? are you up there?
¿estás estudiando ahí? are you studying there?
estate ahí be there
¿todavía ahí? are you still there?
ten cuidado ahí afuera be careful out there
ahí es por donde va that's where you're going
todavía ahí are you still here?
quítate de ahí move over
no lo dejes ahí don't leave it there
¿hay alguien ahí? is anybody there?
ve por ahí go that way
hola, ¿estás ahí? hey are you there?
ahí está that's just it
ahí está there it is
ahí lo tienes there it is
ahí lo tienes that's just it
ahí está la cosa that's just it
ahí le has dado you've got a point
¡ahí tienes! there you go!
¡ahí va! here goes!
¡ahí va! oh, no!
¡ahí va! there it goes
fue ahí que... it was at that moment that...
¡vete por ahí! get out of here!
¿hay alguien ahí? anybody out there?
¿hay alguien ahí? anybody there?
¡quítate de ahí! get out of it!
he ahí la cuestión that is the question
he ahí de lo que se trata that is the question
he ahí so much for
hélos ahí there they are
ahí tienes so there
¡ahí está! so there!
puede haber ahí un montón de gente there could be lots of other people
no hay nadie ahí afuera there is no one out there
no volvamos por ahí let's not go down that road
¡ahí están! there they are!
no había nadie por ahí there was nobody around
ahí tienes there you are
ahí tiene there you are
ahí lo tiene there you are
ahí lo tienes there you are
ahí están there you are
¡ahí tienes! there you are!
ahí estás equivocado there you are mistaken
¡ahí lo tiene! there you are!
¡ahí lo tienes! there you are!
¡ahí tiene! there you are!
ahí tiene there you go
ahí lo tiene there you go
ahí tienes there you go
ahí lo tienes there you go
ahí están there you go!
¿qué está pasando ahí? what's going on in there?
¡hay por ahí cada tipo! (para decir que alguien que está enfrente nuestro es tonto) we've got a right one here!
¡ahí está la respuesta! there's your answer!
quién está ahí who goes there
¿cómo está el clima ahí? what is the weather like there?
¿quién está ahí detrás? who's back there?
sé que estás ahí dentro i know you're in there
¿quién está ahí? who's there?
Phrasals
correr por ahí [v] go along
viajar por ahí [v] travel round
andar/mirar por ahí [v] wait/look around
ir andando por ahí [v] walk about
dejar (las cosas) por ahí [v] leave around
estar cerca (por ahí) loiter around
Phrases
de ahí que [adv] so
a partir de ahí [adv] from now on
a partir de ahí [adv] from that point on
a partir de ahí [adv] from that moment on
a partir de ahí [adv] thereon
a partir de ahí [adv] thereupon
a partir de ahí [adv] henceforth
a partir de ahí [adv] thereafter
a partir de ahí [adv] from then on
a partir de ahí [adv] from here on
de ahí en adelante thereafter
de ahí el nombre hence the name
¡ahí está! there it is!
ahí lo tienes there you go
ahí estás there you are
de ahí en adelante from here onward
de ahí en adelante from now on
¡ahí le aprieta el zapato! where the shoe pinches!
¡ahí le duele el zapato! where the shoe pinches!
¡ahí le aprieta el zapato! what really makes me weak!
¡ahí le duele el zapato! what really makes me weak!
o por ahí or thereabouts
desde ahí from here
desde ahí en adelante from here on
desde ahí from now on
por ahí somewhere around here
por ahí wherever
por ahí over there
por ahí adelante somewhere
por ahí that way
por ahí around there
por ahí va la cosa I think you are right
por ahí va la cosa that's about right
ahí abajo down there
ahí te caigo MX NI expression for a farewell or to set up for the next meeting
ahí fue que la mula tumbó a genaro HN CU where the rubber meets the road
ahí fue que la mula tumbó a genaro HN CU shows that the moment for an issue has become tricky or difficult or has failed
ahí fue que la mula tumbó a genaro HN CU here comes the moment of truth
ahí se pararon las aguas DO expresses surprise or admiration towards the matter exposed by the speaker
ahí se pararon las aguas DO expresses displeasure and dissatisfaction at the matter exposed by the speaker
Colloquial
andar por ahí [v] hang out
cucha ahí [interj] lay down
ahí es un grano de anís [interj] it is dust in the wind
ahí es un grano de anís [interj] for the birds
¡abran cancha y quiten la mesa de ahí! [expr] MX used to express to ask someone to leave a place
¡abran cancha y quiten la mesa de ahí! [expr] MX get out of here
¡abran cancha y quiten la mesa de ahí! [expr] MX get of out the way
ahí me las den todas [expr] not my circus not my monkeys
ahí me las den todas [expr] I don't care
ahí duele [expr] so that's the problem
ahí duele [expr] where the shoe pinches
ahí duele [expr] right where it burst
ahí le duele [expr] so that's the problem
ahí le duele [expr] where the shoe pinches
ahí le duele [expr] right where it burst
ahí es nada [expr] is that all!
ahí es nada [expr] that's nothing!
quite de ahí [expr] be gone!
quite de ahí [expr] get out of here!
no van por ahí los tiros [expr] no way
no van por ahí los tiros [expr] under no circumstances
ahí fue troya [expr] there was a total fuss
ahí fue troya [expr] there was a total mess
ahí será troya [expr] there's nothing left but ruins
ahí será troya [expr] then the trouble began
¡ahí mi caballo! [n] VE expressing happiness/joy
¿y de ahí? [n] GT HN SV NI EC BO PY AR UY and then?
¿y de ahí qué? [n] AR UY and then what!
¿y de ahí? [n] AR UY and then?
ahí no más! [n] CL no good!
¿y de ahí? [n] PY UY and then what!
¿y de ahí? [n] GT HN SV NI EC BO PY AR UY and then what?
¿y de ahí? [n] AR UY and then what?
ahí está usted here you are
ahí te va here you go
¡sal de ahí! get off!
¡vete por ahí! go jump in the lake!
¿estás ahí? and are you still?
¡ahí le has dado! good point!
¿aún estás ahí? and are you still?
¡quítate de ahí! off with you!
¡quítate de ahí! get out of the way!
¡ahí te pudras! no way!
¡ahí te pudras! not on your life!
¡ahí te pudras! not on your nelly!
¡ahí te pudras! not in a million years!
¡ahí te pudras! in a pig's eye!
¡ahí me las den todas! I don't mind!
¡ahí me las den todas! I don't care!
¡ahí me las den todas! for all I care!
¡ahí me las den todas! I don't care less!
ahí está el busilis that's the problem
ahí muere la cosa we call it a deal
ahí muere I'm done
ahí está el busilis that's the situation
por ahí no paso not in my book
ahí fue troya there was a total fuss!
ahí fue troya there was a total mess!
¡espere ahí! hang on there!
¡hasta ahí podíamos llegar! that's it!
¡hasta ahí podríamos llegar! that's it!
¡hasta ahí podíamos llegar! that is the limit!
¡hasta ahí podíamos llegar! what a nerve!
¡hasta ahí podríamos llegar! what a nerve!
¡hasta ahí podríamos llegar! that is the limit!
¡hasta ahí podíamos llegar! enough is enough!
¡hasta ahí podríamos llegar! enough is enough!
¡hasta ahí podíamos llegar! how rude!
¡hasta ahí podríamos llegar! how rude!
hasta ahí podíamos llegar no way!
ahí se va so much for
¡ahí está! voila!
¿tas ahí? u there?
ahí va here goes
ahí está la cosa there's the rub
por ahí van los tiros you're on the right track
no te quedes ahí (parado/sentado) sin hacer nada don’t just stand/sit there (doing nothing)
no prende de ahí el arado [m] disused that's not the root of the matter
no prende de ahí el arado [m] disused that's not the root of the problem
no estar ni ahí [v] AR CL UY not having the slightest interest in
no estar ni ahí [v] AR CL UY being indifferent to something or someone
no estar ni ahí [v] AR CL UY not being interested in
por ahí [adv] MX CR CO closely
ahí no más [adv] MX GT HN SV NI CR close by
por ahí [adv] MX CR CO approximately
ni ahí [adv] UY inconsiderably
hasta por ahí [adv] BO AR UY imperfectly
ni ahí [adv] UY insignificantly
ahí no más [adv] MX GT HN SV NI CR near
ahí nomasito [adv] MX GT HN SV NI CR near
por ahí [adv] CU DO PR UY nearby
hasta por ahí [adv] BO AR UY more or less
de ahí en fuera [adv] MX CU besides what has been said previously
por ahí [adv] DO PR PY AR UY probably
ahí mismo [adv] PA VE PE BO PY AR at that moment
ahí al cálculo [adv] MX approximately
ahí no más [adv] MX HN NI AR at that moment
ahí nomasito [adv] MX HN NI AR at that moment
ahí no más [adv] MX GT HN SV NI CR near or very near
de ahí en fuera [adv] MX CU besides what has been said above
hasta por ahí [adv] BO AR UY so, so
ahí nomasito [adv] MX GT HN SV NI CR close by
hasta por ahí no más [adv] BO CL AR imperfectly
por ahí [adv] MX CR CO around
hasta por ahí no más [adv] PY AR UY more or less
ahí nomasito [adv] MX GT HN SV NI CR very close
ni ahí [adv] UY unimportantly
ahí no más [adv] MX GT HN SV NI CR very close
por ahí [adv] CU DO PR UY somewhere nearby
y ahí no más [adv] MX DO BO PY AR UY at the very moment or suddenly
por ahí [adv] DO PR PY AR UY possibly
hasta por ahí no más [adv] PY AR UY approximately
ahí no más [adv] MX HN NI AR at that moment
ahí no más [adv] MX GT HN SV NI CR close by
ni ahí [adv] UY with little relevance or importantly
elay (de hela ahí) [adv] PE BO EC:C rur. there
elay (de hela ahí) [adv] PE BO EC:C rur. in that place
elay (de hela ahí) [adv] PE BO EC:C rur. over there
ahí va [interj] ES here goes
de ahí en fuera [prep] MX PR short of that
de ahí en fuera [prep] MX PR except for that
de ahí en fuera [prep] MX PR apart from that
de ahí en fuera [prep] MX PR other than that
¿y de ahí? [expr] GT HN SV NI EC BO PY AR UY and then what?
¡ahí tienes! [expr] VE you're right!
ahí nos vidrios [expr] MX GT HN NI CR CO EC PE BO teen see you later alligator
¡ahí tienes! [expr] VE there you go!
ahí que no es nada [expr] disused is that all!
ahí que no es nada [expr] disused that's nothing!
ahí no más BO not too bad
ahí no más BO so, so
ahí nos vidrios MX GT SV CO PE BO HN child bye!
ahí nos vidrios MX GT SV CO PE BO HN child see you later!
Proverbs
ahí fue donde la marrana torció el rabo MX DO where the rubber meets the road
ahí fue donde la puerca entorchó el rabo PR where the rubber meets the road
ahí fue donde la marrana torció el rabo MX DO shows that the moment for an issue has become tricky or difficult or has failed
ahí fue donde la puerca entorchó el rabo PR shows that the moment for an issue has become tricky or difficult or has failed
ahí está tu son chabela GT shows an individual receiving something, not necessarily positive or well deserved
ahí fue donde la marrana torció el rabo MX DO here comes the moment of truth
ahí fue donde la puerca entorchó el rabo PR here comes the moment of truth
ahí se pararon las aguas DO good for nothing
Slang
¡sal de ahí! get along with you!
¡saca las manos de ahí! keep your paws off!
saca esa mierda de ahí put that shit away
ahí me pillaste you got me there
ahí me pillaste you've got me there
ahí nos vidrios [expr] MX CAM CO EC PE see you
¡de ahí! CL later
ni ahí CL it doesn't matter to me
ni ahí CL i don't care
no estar ni ahí CL it does not matter
Business
de ahí [adv] hence