guardar - Espagnol Anglais Dictionnaire
Historique

guardar

Play ENESESes
Play ENESESmx


Sens de "guardar" dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 78 résultat(s)

Espagnol Anglais
Common
guardar [v] put away
guardar [v] save
guardar [v] put aside
guardar [v] keep
guardar [v] guard
guardar [v] maintain
General
guardar [v] put
guardar [v] have
guardar [v] bear
guardar [v] observe
guardar [v] show
guardar [v] watch over
guardar [v] store
guardar [v] watch over
guardar [v] stow
guardar [v] file
guardar [v] store for future use
guardar [v] hang on
guardar [v] store something for someone
guardar [v] shut up
guardar [v] lay aside
guardar [v] hang on to
guardar [v] obey
guardar [v] uphold
guardar [v] retain
guardar [v] watch over
guardar [v] protect
guardar [v] defend
guardar [v] take care of
guardar [v] respect
guardar [v] preserve from damage
guardar [v] lay up
guardar [v] lay by
guardar [v] reserve
guardar [v] retain
guardar [v] conserve
guardar [v] keep back
guardar [v] hold for another
guardar [v] maintain
guardar [v] fulfill one's duty
guardar [v] be upon one's guard
guardar [v] be sparing
guardar [v] be chary of spending
guardar [v] hold back
guardar [v] preserve
guardar [v] keep from
guardar [v] harbour
guardar [v] spare
guardar [v] can (to preserve in a can or tin)
guardar [v] be stingy
guardar [v] tend (to have the care of; watch over; look after)
guardar [v] hoard
Idioms
guardar [v] squirrel away
Phrasals
guardar [v] hang on to
guardar [v] hold on to
guardar [v] look after
guardar [v] put by
guardar [v] lay up
guardar [v] pack away
guardar [v] pack something away
guardar [v] care for
Colloquial
guardar [v] CR CU AR UY EC CL put someone in prison
guardar [v] CR CU AR UY EC CL lock someone up
guardar [v] CR CU AR UY EC CL jail someone
Business
guardar [v] set aside
guardar [v] keep
guardar [v] save
Law
guardar [v] serve as a guardian
guardar [v] ward
Computer
guardar [v] save
Engineering
guardar [v] archive
guardar [v] file
Informatics
guardar [v] save
Technical
guardar [v] safeguard
guardar [v] hold
guardar [v] archive
Archaic
guardar [v] fend
guardar [v] fence

Sens de "guardar" avec d'autres termes dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 353 résultat(s)

Espagnol Anglais
General
guardar cama [v] stay in bed
guardar un secreto [v] keep a secret
guardar silencio [v] keep quiet
guardar ayuno [v] fast
guardar reposo [v] rest
guardar las distancias [v] keep one's distance
guardar la línea [v] keep one's figure
guardar el anonimato [v] remain anonymous
guardar la calma [v] keep calm
guardar la línea [v] watch one's figure
guardar rencor [v] bear a grudge
guardar cama [v] be confined bed
día de guardar [m] holy day of obligation
día de guardar [m] feast of precept
guardar rencor a alguien [v] carry someone a grudge
guardar (proteger/ocultar) [v] guard
reservar (guardar/libro) [v] reserve
guardar silencio sobre algo [v] keep quiet about something
guardar rencor a alguien [v] bear a grudge against someone
guardar rencor a alguien [v] bear someone a grudge
guardar rencor a alguien [v] nourish a grudge against someone
guardar rencor a alguien [v] nourish someone a grudge
guardar rencor a alguien [v] nurse a grudge against someone
guardar rencor a alguien [v] nurse someone a grudge
guardar en un lugar seguro [v] keep in a safe place
guardar algo para sí mismo [v] keep something to oneself
guardar la compra [v] put away the groceries
guardar la compra [v] put the groceries up
guardar la compra [v] put up the groceries
guardar resentimiento [v] have a grudge
guardar rencor [v] harbor resentment
guardar resentimiento [v] hold a grudge
guardar rencor [v] hold a grudge
guardar rencor [v] have a grudge
guardar rencor [v] nurse a grudge
guardar cama [v] remain in bed
guardar el secreto [v] keep the secret
guardar distancia [v] keep one's distance
guardar el secreto [v] keep it a secret
guardar las formas [v] keep up appearances
guardar cola [v] stand in line
guardar cola [v] queue
guardar cola [v] form a line
guardar cola [v] wait in line
guardar cola [v] line up
guardar cola [v] queue up
guardar relación con algo [v] be connected with something
guardar relación con algo [v] be related to something
guardar relación con algo [v] have connection with
guardar el anónimo [v] remain anonymous
guardar en secreto [v] keep (an information) secret
guardar en secreto [v] keep (an information) in secret
guardar la calma [v] remain calm
guardar la calma [v] stay cool
guardar la calma [v] remain composed
guardar reposo [v] stay in bed
guardar a alguien de algo [v] guard someone from something
guardar respeto a alguien [v] have respect for someone
guardar un minuto de silencio [v] observe a minute’s silence
empezar a guardar luto [v] begin to mourn
guardar resentimiento [v] bear a resentment
no guardar secretos [v] not keep secrets
guardar en ficheros [v] do the filing
guardar algo para alguien [v] earmark something for someone
fiesta de guardar holy day of obligation
guardar en hucha [v] bin
guardar en arca [v] bin
guardar como reliquia [v] enshrine
guardar en el seno [v] bosom
guardar cama [v] keep to one's bed
guardar en cofre [v] hutch
guardar rencor a alguno [v] bear ill will to someone
guardar silencio [v] hold one's peace
guardar cama [v] lie sick
guardar silencio [v] mum
dar a guardar [v] lodge
guardar como reliquia [v] inshrine
guardar secreto [v] seal
guardar en depósito [v] hold in trust
guardar silencio [v] remain silent
guardar durante el invierno [v] winter
guardar compás [v] keep time
guardar (con mucho cuidado) [v] treasure
cajita para guardar el dinero cash
pequeña caja para guardar té tea-caddy
canuto para guardar las agujas housewife
Idioms
guardar el secreto [v] keep it under your hat
guardar silencio [v] button one's lip
querer nadar y guardar la ropa [v] have one's cake and eat it
querer nadar y guardar la ropa [v] have one's cake and eat it too
querer nadar y guardar la ropa [v] eat one's cake and have it too
nadar y guardar la ropa [v] act cautiously
nadar y guardar la ropa [v] play it safe
nadar y guardar la ropa [v] watch one's back
guardar un secreto hasta la muerte [v] carry a secret to one's grave
guardar cama [v] take to one's bed
guardar en saco roto [v] be for naught
guardar en saco roto [v] be in vain
guardar en saco roto [v] be futile
guardar en saco roto [v] turn a blind eye to
guardar en saco roto [v] ignore
guardar en saco roto [v] overpass
guardar en saco roto [v] no avail
guardar a alguien en la memoria [v] freeze someone in one's memory
no guardar una promesa [v] go back on one's word
no guardar una promesa [v] break one's promise
no guardar una promesa [v] fail to keep one's promise
no guardar una promesa [v] cannot keep one's promise
guardar bajo llave [v] keep under lock and key
guardar resentimiento [v] bear a grudge
guardar algo en el buche [v] keep something under one's hat
guardar el secreto [v] not breath a word
guardar el secreto acerca de [v] not breathe a word about
guardar el secreto acerca de algo [v] not breathe a word about something
guardar el secreto [v] not breathe a word of it
guardar las distancias [v] hold at arm's length
guardar la ropa [v] speak carefully
guardar las vueltas [v] be on one’s guard
guardar algo como oro en paño [v] keep something like gold
guardar algo como oro en paño [v] guard something with one’s life
guardar algo como oro en paño [v] treasure something as gold
guardar la ropa [v] play it safe
nadar y guardar la ropa [v] cover one's back
guardar algo como oro en paño [v] dote on something
guardar la viña [v] care for or protect one's own property
guardar las distancias [v] give the cold shoulder
guardar las vueltas [v] be careful
guardar algo como oro en paño [v] handle with kid gloves
guardar algo para el futuro [v] put something by
guardar las apariencias [v] save appearances
guardar algo [v] squirrel something away
nadar y guardar la ropa [v] hedge your bets
nadar y guardar la ropa [v] hedge one's bets
guardar un secreto [v] sweep under the carpet
guardar un secreto [v] sweep underneath the carpet
guardar un secreto [v] sweep underneath the rug
guardar las apariencias [v] keep up appearance
guardar las formas [v] keep up appearance
guardar las apariencias [v] keep up appearances
guardar las formas [v] keep up appearances
guardar las formas [v] save face
guardar las apariencias [v] save face
guardar algo bajo siete llaves [v] keep locked away safely
guardar algo bajo siete llaves [v] keep under lock and key
guardar algo bajo siete llaves [v] keep securely
guardar algo bajo siete llaves [v] keep in a safe and protected place
guardar algo para si mesmo [v] keep something to oneself
guardar algo en el buche [v] keep something a secret
guardar algo en el buche [v] keep something under your hat
guardar algo en el buche [v] keep something secret
guardar silencio de repente [v] shut up like a clam
estar mandado a guardar [v] DO be outdated or to have become obsolete
guardar el carro [v] CU kick the bucket
guardar el carro [v] CU die
guardar los fierros [v] NI be done having children (woman)
guardar los fierros [v] NI close the factory (woman)
mandar a guardar [v] CL AR penetrate during sex
mandar a guardar [v] CL AR play hide the sausage
guardar las apariencias [v] keep up appearances
guardar las apariencias [v] save face
guardar la cara [v] hide one's face
guardar carcelería un reo [v] be on lockdown
guardar carcelería un reo [v] be under house arrest
guardar la casa [v] stay at home
guardar ceremonia [v] observe tradition
guardar cama [v] rest in bed
guardar la cama [v] disused stay in bed
guardar los batideros [v] proceed with caution
guardar alguien la boca [v] not have leftovers
guardar alguien la boca [v] hold one's tongue
guardar el decoro [v] be proper
guardar el decoro a [v] be dignified
guardar el decoro a [v] be respectable
guardar las distancias [v] keep one's distance
mandado a guardar [adj] DO AR be outdated
mandado a guardar [adj] DO AR have become obsolete
guardar dinero para contingencias hold something back for a rainy day
guardar resentimiento (contra alguien) hold a grudge (against someone)
guardar algo como un secreto keep something quiet
guardar a alguien en el corazón enshrine someone in one's heart
guardar a alguien en la memoria enshrine someone's memory
guardar algo de manera clandestina keep something in the background
guardar algo en las sombras keep something in the background
guardar algo para otra ocasión keep something for another occasion
guardar algo para otro momento keep something for another time
no se puede nadar y guardar la ropa eat one's cake and have it too
guardar la apariencia keep up appearance
guardar la lengua keep one's mouth trap shut
guardar las apariencias keep up appearances
guardar las emociones keep something in
guardar para cuando haga falta keep something for another day
para guardar las apariencias for appearances' sake
guardar algo para utilizarlo más tarde lay something by
guardar dinero para algo lay something out for something
guardar rencor bear grudge
guardar rencor a bear a grudge against
guardar rencor (contra alguien) bear a grudge (against someone)
guardar un secreto brush under the rug
guardar un secreto brush under the carpet
guardar un secreto brush underneath the carpet
guardar un secreto brush underneath the rug
guardar lo mejor para el final save the best for last
no guardar el abrigo hasta que termine el invierno cast ne'er a clout till may is out
Speaking
tiene derecho a guardar silencio you have the right to remain silent
¿puedes guardar silencio, por favor? could you please be quiet?
¿puedes guardar un secreto? could you keep a secret?
¿puedes guardar un secreto? can you keep a secret?
¿puede guardar esta caja hasta que yo la reclame la semana que viene? can you keep this box until i call for it next week?
¿eres capaz de guardar un secreto? can you keep a secret?
juré guardar secreto i was sworn to secrecy
Phrasals
obligar a guardar cama [v] lay up
guardar un parecido con [v] bear a resemblance to
guardar una semejanza con [v] bear a resemblance to
guardar rencor a alguien [v] carry a grudge against someone
guardar algo [v] stow something
guardar (dinero) [v] tuck away
guardar bajo llave [v] shut away
guardar para el futuro [v] hive away
guardar para el futuro [v] lay in
guardar distancia [v] stand off
guardar para el futuro [v] salt away
guardar dinero [v] sock something away
guardar para el futuro [v] stack away
guardar para el futuro [v] stash away
guardar en secreto hold out on
guardar algo para alguien hold something for someone
guardar cosas pack up
Colloquial
guardar entre algodones [v] wrap in cotton wool
guardar entre algodones [v] pamper
guardar entre algodones [v] coddle
guardar entre algodones [v] mollycoddle
guardar entre algodones [v] spoil someone
guardar entre algodones [v] handle with kid gloves
guardar entre algodones [v] treat with kid gloves
guardar la compra [v] put the groceries away
no guardar relación con algo [v] be unrelated to something
no guardar relación [v] bear no similarity
no guardar relación [v] no to resemble
no guardar relación con algo [v] have no connection with something
guardar la línea [v] keep a slim and attractive bodily shape
guardar la línea [v] keep one's weight down
guardar la línea [v] keep your figure
guardar la línea [v] stay thin
guardar la línea [v] keep one's figure
guardar el bulto [v] evade work
guardar el bulto [v] duck out
guardar alguien su capa [v] defend oneself
guardar los batideros [v] rare keep an eye out
guardar los batideros [v] rare watch one's back
guardar cola [v] wait in line
guardar el arma holster your weapon
para guardar las formas just for the sake of formality
Proverbs
guardar algo en la manga have something up one's sleeve
casa con dos puertas mala es de guardar a house with two doors is difficult to guard
guardar luto por muerto ajeno NI mind your own business!
Phrases
no se puede dormir y guardar la era you can't have your cake and eat it too
Slang
guardar rencor hacia [v] got it in for
irse a guardar [v] PR delinq. get locked up
irse a guardar [v] PR delinq. go up state go to the big house
irse a guardar [v] PR delinq. go to jail
Finance
guardar como reservas [v] hold in reserve
Law
guardar secreto [v] preserve secrecy
guardar sala [v] ES maintain order in the court
orden de guardar silencio gag order
derecho a guardar silencio right of silence
Education
fallo al guardar la solicitud failed save
Computer
guardar... [v] save...
guardar marco como... save frame as...
guardar archivo adjunto como: save attachment as:
guardar una copia de la página actual save a copy of the current page
¡error al guardar el archivo newsrc! error saving newsrc file!
guardar contraseña save password
guardar fotograma actual como save current frame as
guardar fondo como... save background as...
guardar archivo de marcadores save bookmarks file
guardar como... save as...
guardar cambios en: save changes in:
confirmación al guardar archivo confirm save file
guardar archivos desprotegidos a save checked-out files to
guardar como imagen save as picture
guardar plantilla save template
guardar lista de historial save history list
guardar una copia del marco seleccionado save a copy of the selected frame
guardar documentos save documents
guardar mensaje save message
guardar este mensaje save this message
¡error al guardar el archivo de marcadores! error saving bookmarks file!
¡se ha producido un error al guardar el url! url save failed!
guardar archivo local keep local file
¡error al guardar el archivo del libro de direcciones! error saving address book file!
no se ha podido guardar un documento. failed to save document.
al guardar páginas remotas... when saving remote pages...
guardar imagen como... save image as...
guardar y enviar save & send
guardar miniaturas save thumbnail
guardar cifrado save encrypted
guardar como tipo save as type
guardar mensaje... save message...
guardar archivo decodificado como: save decoded file as:
guardar como grupo de noticias virtual save as virtual newsgroup
guardar incrustrado como... save embed as...
guardar automáticamente la página cada automatically save page every
guardar página nueva save new page
guardar en disco save to disk
guardar certificado de usuario save user certificate
guardar el mensaje como save message as
guardar mensajes seleccionados como... save selected messages as...
guardar enlace como... save link as...
guardar automáticamente nueva página autosave new page
guardar estos valores para las páginas nuevas save these settings for new pages
guardar el documento incrustado save the embedded document
guardar archivos en este formato save files in this format
guardar este enlace save this link
guardar opciones save options
guardar adjunto como... save attachment as...
guardar esta imagen save this image
guardar valores como predeterminados save settings as default
guardar el documento activo save the active document
guardar los mensajes como save messages as
guardar como html save as html
guardar archivo... save file...
guardar archivo de servidor keep server file
guardar una copia save a copy
guardar archivos adjuntos de correo save mail attachments
guardar una copia del mensaje actual save a copy of the current message
Ios Terms
guardar en el álbum de fotos save to photo album
Online Shopping Terms
guardar para más tarde save for later
Electricity
piscina para guardar storable pool
Engineering
guardar en situación de espera [v] hide
guardar en sector absoluto [v] poke
guardar todas las propiedades [v] save all properties
guardar todo [v] save all
guardar como [v] save as
guardar como archivo tipo [v] save file as type
guardar configuración [v] save settings
Informatics
banda de guardar [f] guard band
Phone Terms
guardar un número en contacto [v] save a contact number
General Medicine
guardar cama bed rest
Technical
guardar todo [v] save all
guardar en la memoria [v] pigeonhole
guardar como [v] save as
guardar configuración [v] save settings
guardar en latas [v] can
guardar proporción [v] keep pace
guardar en lugar fresco [v] keep cool
guardar en fideicomiso [v] hold in trust
guardar en un garaje [v] garage
guardar en lugar seco [v] keep dry
Aeronautics
guardar relación beat
armario para guardar armas arms locker
Maritime Transport
guardar en lugar seco keep dry
Agriculture
guardar en cajones bin
British Slang
embolsar (guardar en el bolsillo) [v] trouser