le - Spanisch Englisch Wörterbuch
Verlauf

le

Play ENESESes
Play ENESESmx


Bedeutungen von dem Begriff "le" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 20 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
le [pron] him
le [pron] her
le [pron] to her
le [pron] to him
le [pron] him
le [pron] her
le [pron] them
le [pron] he
le [pron] she
le [pron] you
le [pron] I
le [pron] they
le [pron] for him (dative form of él)
le [pron] to it
le [pron] for her (dative of ella)
le [pron] for him (dative of él)
le [pron] for it (dative of ello)
le [pron] for you
le [pron] it
le [pron] you

Bedeutungen, die der Begriff "le" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 500 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
collar al que se le agregan cuentas [m] add-a-bead
la parte (que le toca a uno) [f] (one's) share
la parte (que le toca a uno) [f] (one's) part
que le gusta atraer la atención [adj] attention-seeking
que le tiene miedo a [adj] afraid of
que se le cae el pelo [adj] balding
que le parta un rayo [v] hell with him
hacer lo que le da en gana a uno (coloquial) [v] do exactly as one pleases
hacer como a uno le parezca [v] do as one pleases
hacer la parte que a uno le toca de algo [v] do one's share of something
tener la parte que a uno le toca de algo [v] have one's share of something
conseguir que le lleven en coche a uno [v] hitch a lift
pedir que alguien le encienda un cigarrillo [v] ask for a light
preguntar cómo le va a alguien [v] ask how someone is doing
vender la parte que le corresponde a uno [v] buy yourself out
hacer la parte de tarea que le toca a uno [v] do one's share of a task
sospechar que el cónyuge de uno le es infiel [v] be suspicious that one's spouse is cheating on someone
hacer lo que a uno le da la gana [v] be a law unto oneself
como a veces se le llama [adv] as it was sometimes called
cuando se le antoje [adv] at one's own sweet will
cuando le apetezca [adv] any time he likes
cuando le apetezca [adv] any time she likes
en lo que a alguien le concierne [adv] as far as someone is concerned
a ningún bolo le hiede su guaro [expr] HN NI it indicates that a person sees the defects of others, but not their own
que le vachaché [expr] AR I couldn't care less
que le vachaché [expr] UY rare I couldn't care less
que le vachaché [expr] AR whatever
que le vachaché [expr] UY rare whatever
que le vachaché [expr] AR who cares
que le vachaché [expr] UY rare who cares
to be in one’s birthday suit: estar como su madre le trajo al mundo birthday suit
le huelen los pies his feet smell
lo que le corresponde one's share
alguien al que le cuesta aprender a slow learner
perder la línea/nivel/dirección que le corresponde [v] deviate from the right line
que se le salta los ojos [adj] wide-eyed
en lo que le importa [v] go about one's business
meterse en lo que le importa [v] go about one's business
lo que le queda de vida a uno after-life
¿qué le duele a usted? what ails you?
si a usted le es igual if it is the same to you
arroparse hasta donde le llegue la cobija [v] VE tighten one's budget
no le hace [interj] MX HN SV DO EC BO no worries
Idioms
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not to mince one's words
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] speak one's mind
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] say whatever comes into one's mind
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] talk to someone like a dutch uncle
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not to mince matters
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] pull no punches
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] pull no punch
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] make no bones about
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not be backward in coming forward
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] get on one's soapbox
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not to pull one's punches
bailar al son que le tocan a alguien [v] fall in line with the rules
bailar al son que le tocan a alguien [v] go with the flow
bailar al son que le tocan a alguien [v] ride with the tide
bailar al son que le tocan a alguien [v] toe the line
bailar al son que le tocan a alguien [v] tow the line
bailar al son que le tocan [v] keep up with the changes
bailar al son que le tocan [v] make changes suit one's new circumstances
bailar al son que le tocan [v] the mark
bailar al son que le tocan [v] toe the line
bailar al son que le tocan [v] trim one’s sails to the wind
no le llega ni a la suela de los zapatos a alguien [v] can't hold a candle to someone
hacer que le caiga (a alguien) todo el peso de la ley [v] throw the book at
bailar alguien al son que le tocan [v] make someone do whatever he/she wants
buscar le tres pies al gato [v] split hairs
buscar le tres pies al gato [v] nitpick
buscar le tres pies al gato [v] go over something with a fine comb
ocupar el sitio que le corresponde a uno [v] fall into place
sentir que le arden las orejas [v] feel one's ears burning
buscar que le alaben a uno [v] fish for a compliment
hacer la cuota que le corresponde [v] do one's bit
no se le ha visto el pelo [v] haven't seen hide nor hair of
cascar a alguien donde más le duele [v] hit somebody where it hurts most
golpear a alguien donde más le duele [v] hit somebody where it hurts most
pegarle a alguien donde más le duele [v] hit somebody where it hurts most
le das la mano y se toma el brazo [v] give someone an inch and he'll take a yard
dar a alguien lo que le corresponde [v] give someone pound of flesh
tener lo que le corresponde de algo [v] have your share of something
bailar al son que le tocan [v] go with the flow
estar en lo que a uno le gusta [v] be in one's element
ser probable que le vaya bien [v] be onto a winner
ser algo que le gusta mucho a alguien [v] be meat and drink to somebody
estar alguien para que le echen los aceites [v] be in very poor physical conditions
hacer que alguien baile al son que le tocan [v] wind someone around one's little finger
hacer que alguien baile al son que le tocan [v] twist someone around one's little finger
hacer que alguien baile al son que le tocan [v] wrap someone around one's little finger
evitar hacer algo (que no le gusta a uno) [v] put off the evil hour
meterse alguien donde no le llaman [v] poke one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] poke one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] poke one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] poke one's nose into other people’s business
meterse alguien donde no le llaman [v] poke one’s nose into other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] poke one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] poke one’s nose into other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] poke one’s nose into other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] poke one’s nose into other people’s business
meterse alguien donde no le llaman [v] stick one's nose where it doesn't belong
meterse en lo que no le importa [v] stick one's nose where it doesn't belong
meterse en lo que no le toca [v] stick one's nose where it doesn't belong
meterse en lo que no le va ni le viene [v] stick one's nose where it doesn't belong
meterse alguien donde no le llaman [v] stick one's nose in other people's business
meterse en lo que a uno no le importa [v] poke one’s nose into other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] stick one's nose where it doesn't belong
meterse en lo que no le importa [v] stick one's nose in other people's business
meterse en lo que no le toca [v] stick one's nose in other people's business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] stick one's nose in other people's business
meterse en lo que a uno no le importa [v] stick one's nose in other people's business
meterse alguien donde no le llaman [v] stick one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] stick one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] stick one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] stick one's nose into other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] stick one's nose into other people’s business
meterse alguien donde no le llaman [v] stick one's oar in other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] stick one's oar in other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] stick one's oar in other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] stick one's oar in other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] stick one's oar in other people’s business
meterse alguien donde no le llaman [v] push one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] push one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] push one's nose into other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] push one's nose into other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] push one's nose into other people’s business
meterse alguien donde no le llaman [v] put one's oar in other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] put one's oar in other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] put one's oar in other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] put one's oar in other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] put one's oar in other people’s business
meterse alguien donde no le llaman [v] shove in one's oar other people’s business
meterse en lo que no le importa [v] shove in one's oar other people’s business
meterse en lo que no le toca [v] shove in one's oar other people’s business
meterse en lo que no le va ni le viene [v] shove in one's oar other people’s business
meterse en lo que a uno no le importa [v] shove in one's oar other people’s business
se le cae la venda de los ojos [v] the scales fall from somebody's eyes
le toca mover a alguien [v] the ball is in someone's court
robar le el corazón a alguien [v] steal someone's heart
tener cola que le pisen [v] have something to hide or keep secret (to avoid embarrassment)
tener cola que le pisen [v] have a skeleton in one's closet
tener cola que le pisen [v] have skeletons in one's closet
tener cola que le pisen [v] have skeleton in one's closet
tener cola que le pisen [v] have skeletons in the closet
tener cola que le pisen [v] have a skeleton in the cupboard
tener cola que le pisen [v] have a skeleton in the closet
hablar cuando no le corresponde [v] speak/talk out of turn
arroparse hasta donde le llegue la cobija [v] VE spend only as much as you can afford
mal que le pese [adv] unwillingly
mal que le pese [adv] against his/her/their better judgement
conforme le dicta su corazón [expr] after his own heart
que dios le ampare [expr] may god bless you
que dios le bendiga [expr] may god bless you
que dios le socorra [expr] may god bless you
no le arriendo la ganancia [expr] I would not want to be in your shoes
¿qué le hemos de hacer? [expr] what can you do?
¿qué le hemos de hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué se le ha de hacer? [expr] what can you do?
¿qué se le ha de hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué le vamos a hacer? [expr] what can you do?
¿qué le vamos a hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué le vas a hacer? [expr] what can you do?
¿qué le vas a hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué se le va a hacer? [expr] what can you do?
¿qué se le va a hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué le vamos a hacer? [expr] what can you do?
¿qué le vas a hacer? [expr] what more can you do?
qué quieres que le haga [expr] what do you want me to do?
qué quieres que le haga [expr] what can you do?
qué quieres que le haga [expr] what are you going to do?
qué quieres que le haga [expr] what is one to do?
qué quieres que le haga [expr] there's nothing one can do about it
qué quieres que le hagamos [expr] what do you want me to do?
qué quieres que le hagamos [expr] what can you do?
qué quieres que le hagamos [expr] what are you going to do?
qué quieres que le hagamos [expr] what is one to do?
qué quieres que le hagamos [expr] there's nothing one can do about it
un sudor se le iba y otro se le venía [expr] one thing after another
trabajo le mando [expr] that will be difficult
trabajo le mando [expr] that's a long road to walk
le busco cuando esté por la ciudad i'll look you up when i'm in town
(estar) para que le echen a los perros (as) sick as a dog
se le volteó la tortilla they came out of the closet.
le patina el coco he has a screw loose
no hay nada tan atrevido como le ignorancia fools rush in where angels fear to tread
meterse en donde no le llaman to meddle
de casta le viene al galgo a chip off the old block
le he cogido el punto i got the right spot
le corrió un frío por la espalda a chill ran down one's back
vivir la vida que le queda live out one's life
parece que le quedan cuatro telediarios (a punto de morir) look like a candidate for a pair of wings
le duele la cara de feo homely enough to stop a clock
a caballo regalado no se le miran los dientes don't look a gift horse in the mouth
pagar lo que a uno le corresponde live up to one's end of the bargain
se aferra como si la vida le fuera en ello hold on for dear life
el dinero le quema las manos burn a hole in one's pocket
le pátina el coco he has a screw loose
al perro flaco todo se le vuelven pulgas it never rains but pours
lo que le espera a alguien lie in store for someone
a caballo regalado no se le mira el pelo don't look a gift horse in the mouth
qué le hace una mancha más al tigre i might as well be hanged for a sheep as a lamb
qué le hace una raya más al tigre i might as well be hung for a sheep as a lamb
a caballo regalado, no le mires el diente don't look a gift horse in the mouth
al que le caiga el sayo, que se lo ponga if the cap fits wear it
al que le caiga el sayo, que se lo ponga if the hat fits wear it
al que le caiga el sayo, que se lo ponga if the shoe fits wear it
no le des importancia a cosas que no la tienen don't sweat the small stuff
hacer lo que le toca a uno keep one's end up
no se le vende hielo a los esquimales don't teach your grandmother to suck eggs
el que quiere celeste que le cueste who loves the rose should put up with its thorns
no le veo ningún problema en decirte i don't mind telling you (something)
si le das la mano, te agarran el brazo entero if you give him cloth, he'll ask for the lining
si le prestas dinero a un amigo, pierdes los dos lend your money and lose your friend
no te lo gastes todo de golpe (con ironía cuando se le da poco dinero a alguien) don't spend it all in one place
le pica la palma de la mano get an itching palm
le ganará ampliamente will eat someone for breakfast
le pica la palma de la mano get an itchy palm
le ganará ampliamente will have someone for breakfast
(un sentimiento/la curiosidad/el enojo) le gana a alguien (a feeling/curiosity/anger) get the better of someone
a quien madruga, dios le ayuda early bird catches the worm
le están abandonando las fuerzas life is ebbing from him
la suerte le jugó una mala pasada luck gave him a nasty jar
por un oído le entra y por el otro le sale go in one ear and out the other
hacer con alguien lo que le da la gana wrap someone around the little finger
hacer con alguien lo que le da la gana twist someone around the little finger
le hicieron sudar la gota gorda give somebody a thin time of it
el que algo quiere, algo le cuesta no pain, no gain
el que algo quiere, algo le cuesta no cross, no crown
el que algo quiere, algo le cuesta no guts, no glory
le faltan algunas tejas en el tejado ain't got the sense god gave geese
le faltan algunos caramelos en el frasco ain't got the brains god gave a squirrel
que no se le mueve un pelo as cool as a cucumber
que todo le resbala as cool as a cucumber
se le va la fuerza por la boca all mouth and (no) trousers
tan feliz que no le entra la sonrisa en el rostro as happy as a sand boy
tan feliz que no le entra la sonrisa en el rostro as happy as a clam in butter sauce
tan feliz que no le entra la sonrisa en el rostro as happy as a clam at high tide
ocuparse solo de lo que le concierne mind one's business
ocuparse solo de lo que le concierne mind one's own business
a caballo regalado no se le miran los dientes must not look a gift-horse in the mouth
le resbala like water off a duck's back
encontrar quien le haga sombra meet one's match
que solo le gusta escucharse a sí mismo like to hear oneself talk
no darse cuenta de algo ni aunque le golpee la cara wouldn't know something if it hit you in the face
no darse cuenta de algo ni aunque se le caiga encima wouldn't know something if you fell over one
el dinero le quema las manos money burns a hole in someone's pocket
no le haría ningún daño a alguien wouldn't harm a hair on somebody's head
no le haría daño ni a una mosca wouldn't harm/hurt a fly
no le haría ningún daño a alguien would not harm a hair on somebody's head
no le tocaría ni un pelo a alguien wouldn't harm a hair on somebody's head
no le tocaría ni un pelo a alguien would not harm a hair on somebody's head
hacer que a alguien se le hiele la sangre make somebody's blood curdle
hacer que a alguien se le haga agua la boca make someone's mouth water
hacer que a alguien se le hiele la sangre make somebody's blood run cold
hacer que se le congele la sangre a alguien make someone's hair stand on end
hacer que se le pongan los pelos de punta a alguien make someone's hair stand on end
hacer que se le congele la sangre a alguien make somebody's blood run cold
hacer que se le congele la sangre a alguien make someone's blood run cold
antes de que le llegue su hora before one's time
a cada cerdo le llega su san martín what goes around, comes around
le corroen los celos he is eaten up with jealousy
a quien madruga, dios le ayuda it is the early bird that gets the worm
a caballo regalado, no se le miran los dientes don't look a gift horse in the mouth
a caballo regalado no le mires el dentado don't look a gift horse in the mouth
a caballo regalado no se le mira el diente don't look a gift horse in the mouth
el mal escribano le echa culpa a la pluma a bad workman always blames his tools
a cada cerdo le llega su san martín every dog has his day
a quien madruga dios le ayuda the early bird catches the worm
se le acaba el tiempo time is running out
no le pega ni a un hipopótamo en un pasillo couldn't hit a bull in the ass with a bass fiddle
no le pega ni al arco iris couldn't hit a bull in the ass with a bass fiddle
a quien cuida los centavos nunca le faltará un peso take care of the pennies and pounds will take care of themselves
¡ahí le duele! so that's the problem!
a burro negro, no le busques pelo blanco aim for the impossible
a burro negro, no le busques pelo blanco ask for the moon
al que le pique, que se rasque take it or leave it
al que le pique, que se rasque like it or not
al que le pique, que se rasque if the shoe fits wear it
al que le pique, que se rasque like it or lump it
no le importó un comino didn't care a whit
no le importó un rábano didn't care a whit
cada uno se rasca donde le pica every one knows where his own shoe pinches
al mejor cazador, se le va la liebre even the best steed sometimes stumbles
cada cual sabe dónde le aprieta el zapato every one knows where his own shoe pinches
todo le llega a quien espera everything comes to him who waits
le dijo la sartén al cazo pot calling the kettle black
no le llega el agua al tanque he/she is a bit weak upstairs
si se le diera la ocasión given half a chance
si se le diera la ocasión given half the chance
si se le diera la oportunidad given half a chance
si se le diera la oportunidad given half the chance
le arden las orejas his ears are burning
le das la mano y se toma el brazo give them an inch and they'll take a mile
le falta un tornillo half a bubble off plumb
le pitan las orejas his ears are burning
le zumban los oídos one's ears are ringing
cuando le parezca bien in his own good time
palabra por palabra (para que te entienda alguien a quien le cuesta) in words of one syllable
el papel aguanta todo lo que le escriban you can write anything you want about something but it doesn't mean it's true
el papel aguanta todo lo que le escriban a piece of paper will take whatever you write on it (without opposing)
¿le sirvo algo? shall i be mother?
al que madruga dios le ayuda the early bird gets the worm
se le abren los ojos a alguien the scales fall from somebody's eyes
no se le escapa nada there are no flies on him
al abuelo aún le queda cuerda para rato there's life in the old dog yet
le corresponde jugar a alguien the ball is in someone's court
asno de muchos, lobos le comen everyone's business is no one's
al espantado la sombra le espanta once bitten, twice shy
se le ha pasado el arroz he's no spring chicken
se le ha pasado el arroz she/he's over the hill
se le ha pasado el arroz she's no spring chicken
se le ha pasado el arroz he/she past his/her prime
en la medida que a uno le sea posible so far as one can
al que le quepa el sayo If the shoe fits
los ojos se le salen de las órbitas somebody's eyes are popping out of their head
los ojos se le salen de las órbitas somebody's eyes are out on stalks
le ha llegado la hora a alguien someone's time has come
arrimar le la ropa al cuerpo [v] UY slap a child
arrimar le la ropa al cuerpo [v] UY pat a child
asuntar le [v] CR work your fingers to the bone
arroparse hasta donde le llegue la cobija [v] VE stretch one's money
arroparse hasta donde le llegue la cobija [v] VE tighten one's belt
arroparse hasta donde le llegue la cobija [v] VE make one's money stretch
arroparse hasta donde le llegue la cobija [v] VE stretch one's money
ser tan calvo que se le ven los sesos [v] PR be stupid or foolish
ser tan calvo que se le ven los sesos [v] DO VE PY AR UY be inconsistent and not serious
dar por donde le gusta [v] PR touch upon a subject of interest to the speaker
estar de que le peguen la mecha [v] NI be one step from getting angry
escurrirse le las babas [v] CO be music to one's ears
escurrirse le las babas [v] CO make one drool
hacerse que la virgen le habla [v] MX appear for convenience to not know something
hacerse que la virgen le habla [v] MX play dumb
hacerse el muerto para ver el entierro que le hacen [v] CU it's all about so-and-so
hacerse el muerto para ver el entierro que le hacen [v] CU so-and-so is always the victim
pescocear le la verga [v] HN be difficult
pescocear le la verga [v] HN be complicated
ser tan calvo que se le ven los sesos [v] DO VE PY AR UY be inconsistent and not serious
ser tan calvo que se le ven los sesos [v] PR be stupid or foolish
saber por dónde le entra el agua al coco [v] DO EC be experienced and confident
saber por dónde le entra el agua al coco [v] DO EC know what to do
tener cola que le pisen [v] MX HN NI DO EC BO have skeletons in one's closet
tener cola que le pisen [v] MX HN NI DO EC BO live in a glass house
venir le flojo [v] MX GT CR not care
venir le flojo [v] MX GT CR be indifferent
¡es que le cuá! [interj] DO PR it's great!
¡le ronca el nabo! [interj] US CU no way
¡le ronca los cojones! [interj] CU no way
¡es que le cuá! [interj] DO PR it's perfect!
¡le ronca el nabo! [interj] US CU oh wow
¡le ronca los cojones! [interj] CU oh wow
¡le ronca el tubo! [interj] CU ouch!
¡le ronca el tubo! [interj] CU oh wow!
pajitas que le caen a la leche [f/pl] PR small stuff
pajitas que le caen a la leche [f/pl] PR trivialities
a todo le tiras, y a nada le pegas MX jack of all trades, master of none
el comál le dijo a la olla MX pot calling the kettle black
la olla le dice a la sartén PE pot calling the kettle black
Speaking
¿entiende lo que le digo? do you understand what i am saying?
consiga a alguien que le ayude get someone to help you
¿donde le duele? where does it hurt?
¿le duelen las articulaciones? do you have pain in the joints?
¿le importaría mover (el coche) sólo un poquito? would you mind moving up just a little?
¿por qué le gritas a la gente? why are you yelling at people?
¿por qué le gritas a la gente? why are you barking at people?
¿qué le pasó a tu rostro? what happened to your face?
le va a encantar he's gonna love it
no me digas que le temes a un fantasma don't tell me you're afraid of some ghost
le tenía miedo i was scared of it
le diré todo lo que quieran saber i'll tell you anything you want to know
le temo a la muerte i'm afraid of death
le tengo miedo al tiempo i'm afraid of time
no le temo a la muerte i'm not afraid of death
¿tú qué le compraste? what did you get her?
¿qué le hace pensar que yo no lo soy? what makes you think I’m not?
¿qué le hace pensar que yo no lo soy? what makes you think I am not?
¿qué le pasó a él? what went wrong with him?
¿por qué no le dijiste? why didn't you tell her?
¿le tienes miedo a la muerte? are you afraid to die?
nunca le pregunte la edad a una mujer never ask a woman her age
sin importar a quién le preguntemos no matter who we ask
no le hables así don't talk to him like that
¿quiere que le de un recado? could I take a message?
el que quiere celeste, que le cueste no pain no gain
no le prestes nada de dinero don't lend him any money
espero que no le hayan robado nada hopefully there's nothing missing
a una dama no se le pregunta la edad don't ask a lady her age
no dejes que nada le pase don't let anything happen to him
¿quién le llama? could I tell him who's calling?
no le levantes la voz a tu madre don't raise your voice to your mother
no le des importancia don't make a thing of it
no le digas a nadie don't tell anyone
no le tengas celos don't be jealous of her
no le des importancia don't give it another thought
no se le pregunta la edad a una mujer never ask a woman her age
no le cuentes a nadie sobre esto don't tell nobody about this
no le cuentes sobre mí don't tell her about me
¿le tienes miedo a los animales salvajes? are you afraid of wild animals?
no le des importancia don't give it a thought
¿le tienes miedo a la oscuridad? are you afraid of the dark?
no se le pregunta la edad a una dama never ask a lady her age
nunca le pregunte la edad a una dama never ask a lady her age
nunca se le pregunta la edad a una dama never ask a lady her age
no dejes que nada le pase don't let anything happen to her
¿le importaría traerme otro vaso de agua? could i trouble you for another glass of water?
no le des importancia don't give it a second thought
no le tengas bronca por esto don't hold this against him
no le des relevancia don't give it another thought
nunca le fue tan bien never had it so good
no le cuentes a mi padre don't tell my dad
no le hables así don't talk to anyone
¡no le des importancia! don't give it another thought!
no le prestes atención don't give it a second thought
no le hables de esa manera don't talk to her like that
no le des relevancia don't give it a thought
no dejes que nada le pase don't let anything happen to it
¿le puedo ayudar en algo? how can i help you
a una mujer no se le pregunta la edad don't ask a lady her age
a una mujer no se le pregunta la edad don't ask a woman her age
le apuesto bet you
no le prestes atención don't give it another thought
no le enseñes a tu padre a ser hijo don't teach your grandmother how to suck eggs
no le digas estúpido don't call him stupid
no le hables de esa forma don't talk to her like that
no le tengas celos don't be jealous of him
no le hagas daño a los demás don't harm others
¿quiere que le diga algo? could I take a message?
no le prestes atención don't give it a thought
no le temas al mañana don't be afraid of tomorrow
no le des relevancia don't give it a second thought
a caballo regalado no se le miran los dientes don't look a gift horse in the mouth
no le cuentes sobre mí don't tell him about me
no le digas a nadie don't tell a soul
no te le puedes acercar ni a un kilómetro you'd never get within a mile of him
sos lo que le da sentido a mi vida AR UY you are the meaning of my life
¿a eso le llaman humor de donde tú vienes? is that what they call humor where you come from?
¿a eso le llaman arte de donde tú vienes? is that what they call art where you come from?
¿así le dicen? is that what they call him?
¿de dónde tú vienes le llaman arte a eso? is that what they call art where you come from?
¿de dónde tú vienes le llaman humor a eso? is that what they call humor where you come from?
deberías encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes you should figure out a way to pay him his money
debes encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes you should figure out a way to pay him his money
piensas que le estás haciendo un favor you think you're doing her a favor
¿le pasa algo a tu coche? is something wrong with your car?
¿le hace bien a alguien? is he doing anybody any good?
eso le pasa por it serves him right
pruebe si le apetece you are welcome to try
¿se le ofrece algo más? Is there anything else?
uno nunca sabe lo que le depara el futuro you never know what the future brings
no le hace bien a nadie it does nobody any good
se le cayó algo you dropped something
ya le agarrarás la mano you'll get the hang of it
ahí le has dado you make a good point
cada uno vive como le da la gana you die your way i'll die mine
le costó la vida it cost him his life
le corresponde a usted it is up to you
le debes dinero a todo el mundo you owe money to everybody you know
le corresponde a uno hacer algo it behooves one to do something
le debes dinero a todo el mundo you owe money to everyone you know
le debes dinero a todos los que te conocen you owe money to everybody you know
le debes dinero a todos los que te conocen you owe money to everyone you know
le diste sentido a mi vida you gave meaning to my life
le diste la razón de ser a mi vida you gave meaning to my life
le está bien empleado it serves him right
le pertenece a alguien que conozco it belongs to someone i know
le sirve de lección it serves him right
le pertenece a usted it belongs to you
a él le va mejor que a mí he's doing better than i am
va y le da here you are
le fijaron fecha para presentarse en el tribunal mañana he's scheduled to be arraigned tomorrow
¡le enseñaré! i'll show him!
le diré como son las cosas i'll tell him what's what
le diré a él/ella que llamaste i'll tell him/her you called
le avisaré que la/lo ha llamado I'll tell him/her you called
le comunicaré que usted la/lo llamó i'll tell him/her you called
le estoy diciendo I'm telling you
bien, ¿cómo le va a usted? fine what about you?
le tengo miedo al dentista i am afraid of the dentist
no le des mi número do not give him my number
nada le viene bien i'm damned if i do and damned if i don't
no le digas a nadie do not tell anyone
estoy contento que le gustara i'm glad you liked it
¿le crees a ella? do you believe her?
¿usted le cree a ella? do you believe her?
¿le crees a él? do you believe him?
¿usted le cree a él? do you believe him?
¿le importa si me uno a usted? do you care if i join you?
le voy a hacer una oferta que no podrá resistir I'm gonna make him an offer he can't refuse
no soy el tipo que le gusta las relaciones i am not much of a relationship guy
a alguien le importa un bledo somebody couldn't care less
a alguien le importa un bledo somebody could care less
a alguien se le transformó la cara somebody's face is a picture
algo que le dé sentido a mi vida something to give meaning to my life
le falta algo something's missing from her
no le voy a dejar que haga eso i'm not letting him do this
le agradezco que se tome el tiempo i appreciate you taking the time
le pedí que saliéramos y dijo que sí I asked her out and she accepted
le pedí de salir y se negó I asked her out and she refused
le pedí eso i asked him that
le pedí que se detuviera i asked him to stop
¿a usted le funciona? does it work for you?
¿a ella le gustas? does she like you?