muerte - Spanisch Englisch Wörterbuch
Verlauf

muerte

Play ENESESes
Play ENESESmx


Bedeutungen von dem Begriff "muerte" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 36 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Common
muerte [f] death
General
muerte [f] murder
muerte [f] demise
muerte [f] decease
muerte [f] mortality
muerte [f] assassination
muerte [f] homicide
muerte [f] havoc
muerte [f] severe affliction
muerte [f] skeleton representing death
muerte [f] destruction
muerte [f] ruin
muerte [f] end
muerte [f] fluke
muerte [f] grim reaper
muerte [f] passing
muerte [f] exit
muerte [f] breathlessness
muerte [f] fall
muerte [f] bane
muerte [f] fate
muerte [f] dissolution
muerte [f] casualty
muerte [f] encysted
muerte [f] grave
muerte [f] mort
muerte [f] quietus
muerte [f] fig. sleep
Colloquial
muerte [f] fig. departure
Business
muerte [f] expiration
Law
muerte [f] death
muerte [m] decease
Engineering
muerte [f] fade-away
Geology
muerte [f] killing
Construction
muerte [f] fatality
Energy
muerte [m] fatality

Bedeutungen, die der Begriff "muerte" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 500 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
estar en trance de muerte [v] be at death's door
encontrar la muerte [v] die
pena de muerte [f] capital punishment
causar la muerte [v] carry off
a muerte [adv] to death
cada muerte de obispo [adv] once in a blue moon
muerte accidental de alguien en una pelea/contienda [f] accidental killing of a person in a fight
muerte accidental de una persona a consecuencia de una pelea [f] accidental killing of a person in a fight
vida después de la muerte [f] afterdeath
ayuda humanitaria en caso de muerte [f] aid-assistance in case of death
cita con la muerte [f] appointment with death
muerte próxima [f] approaching death
muerte que se acerca [f] approaching death
muerte blanca [f] NI CR effect from having consumed an excessive amount of drugs
muerte blanca [f] NI CR overdose
abolir la pena de muerte [v] abolish the death penalty
abolir la pena de muerte [v] abolish the capital punishment
pegarle a alguien un susto de muerte [v] scare the life out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten someone to death
odiar a alguien a muerte [v] hate someone's guts
estar en trance de muerte [v] be at the point of death
morir de muerte natural [v] die of natural causes
fallecer de muerte natural [v] die of natural causes
dar muerte [v] put to death
dar muerte [v] execute
dar muerte [v] kill
darse muerte [v] commit suicide
defender a muerte [v] defend to the death
morir de muerte natural [v] die a natural death
amenazar a alguien de muerte [v] threaten someone with death
amenazar a alguien de muerte [v] threaten to kill someone
marcha de la muerte [v] funeral march
despertar de la muerte [v] arise from dead
volver de las puertas de la muerte [v] back from death's door
evitar un peligro de muerte [v] avert a life-threatening danger
culpar a alguien por la muerte [v] blame someone for one’s death
no poder escapar de la muerte [v] can not escape from death
ser atormentado hasta la muerte [v] be tortured to death
hallarse en el umbral de la muerte [v] be on the death bed
estar al borde de la muerte [v] be on the verge of death
estar en el lecho de muerte [v] be on the death bed
estar en el umbral de la muerte [v] be one's deathbed
estar en peligro (de muerte) [v] be on the danger list
estar en el umbral de la muerte [v] be on the death bed
estar en el umbral de la muerte [v] be on the verge of death
encontrarse en el lecho de la muerte [v] be one's deathbed
ser condenado a muerte [v] be sentenced to death
superar un peligro de muerte [v] dodge a life
ser responsable de su propia muerte [v] be responsible for one's death
ser torturado a muerte [v] be tortured to death
temerle a la muerte [v] be scared of death
ser sentenciado a muerte [v] be sentenced to death
recibir la pena de muerte [v] be sentenced to death
estar en el lecho de muerte [v] be one's deathbed
ser torturado hasta la muerte [v] be tortured to death
aceptar la propia muerte [v] accept one’s death
autorizar la pena de muerte [v] allow the death penalty
permitir la pena de muerte [v] allow the death penalty
temerle a la muerte [v] be afraid of dying
de vida o muerte [adj] life-and-death
de mala muerte [adj] sleazy
de muerte [adj] deadly
de muerte [adj] deathly
antes de la muerte [adj] ES antemortem
estatuto de la muerte por negligencia de otro [m] wrongful death statute
lecho de muerte [m] deathbed
ángel de la muerte [m] angel of death
grupo de la muerte [m] group of death
servicio de compañía para personas en cama de muerte [m] accompaniment service for people who are on deathbed
un ángel de la muerte [m] an angel of death
una situación de vida o muerte a life and death situation
una cuestión de vida y muerte a matter of life and death
una cuestión de vida o muerte a matter of life and death
un asunto de vida o muerte a matter of life and death
una cuestión de vida y muerte a matter of life or death
un asunto de vida y muerte a matter of life and death
una cuestión de vida o muerte a matter of life or death
un asunto de vida o muerte a matter of life or death
un asunto de vida y muerte a matter of life or death
sobre la vida después de la muerte about afterdeath
muerte accidental death by accident
muerte por accidente death by accident
muerte súbita sudden death
causa de la muerte cause of death
muerte por ventilador fan death
víbora de la muerte death adder
sentencia de muerte death warrant
pulsión de muerte death wish
muerte obstétrica maternal death
rueda de la muerte wheel of death
muerte repentina sudden death
ángel della muerte grim reaper
danza de la muerte danse macabre
la muerte death
el arcano de la muerte death
muerte civil attainder
pantalla azul de la muerte blue screen of death
dadme la libertad o dadme la muerte give me liberty or give me death
muerte súbita tiebreak
muerte súbita tiebreaker
muerte accidental death by misadventure
duelo a muerte fight to the death
sentencia de muerte death sentence
silencio de muerte dead silence
lecho de muerte deathbed
la muerte súbita sudden death
la muerte por death from
antro de mala muerte den of iniquity
marcha de la muerte dead march
marcha de la muerte death march
muerte tranquila [f] euthanasia
muerte civil [f] attaint
muerte en el patíbulo [f] gibbet
guerra a muerte [f] tear to the knife
muerte en la horca [f] hanging
muerte aparente [f] suspended animation
muerte natural [f] death by visitation of god
guerra a muerte [f] war to the death
agonía (de la muerte) [f] throes of death
dar muerte cruel [v] butcher
herir de muerte [v] beat to death
hallar la muerte [v] meet one's death
estar a la muerte [v] be on one's last legs
dar la muerte [v] put to death
prepararse para la muerte [v] set one's home in order
llevar la muerte en el alma [v] be sick at heart
lecho de muerte [m] death-bed
guardia de un reo de muerte [m] death-watch
sueño de la muerte [m] quietus
reo de muerte [m] guilty of death
enfermo de muerte [m] sick to death
a muerte [loc/adj] internecine
con pena de muerte [loc/adv] capitally
bajo pena de muerte [loc/adv] on pain of death
a las puertas de la muerte [loc/adv] at death's door
a muerte [loc/adv] mortally
a la muerte [loc/adv] on one's last legs
en artículo de muerte [loc/adv] at the point of death
bajo pena de muerte [loc/adv] upon pain of death
so pena de muerte [loc/prep] on pain of death
so pena de muerte [loc/prep] upon pain of death
celda de los reos de muerte condemned cell
semejante a la muerte deathlike
semejante a la muerte deathly
Colloquial
barra de mala muerte [f] DO PR dive bar
jugar con la muerte [v] put one's neck on the line
jugar con la muerte [v] put oneself at great risk
jugar con la muerte [v] risk one's neck
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the life out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare someone out of a year's growth
dar un susto de muerte a alguien [v] scare one out of one's mind
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the wits out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the living daylights out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the living daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten someone out of a year's growth
dar un susto de muerte a alguien [v] scare someone stiff
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten one out of wits
dar un susto de muerte a alguien [v] make one's hair stand on end
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten one out of one's mind
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten one out of one's wits
dar un susto de muerte a alguien [v] scare someone to death
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the hell out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off someone
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of you
dar un susto de muerte a alguien [v] strike fear into (the heart of) someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten somebody to death
dar un susto de muerte a alguien [v] scare somebody to death
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the pants off
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the hell out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] send chills down somebody's spine
dar un susto de muerte a alguien [v] send chills up someone's spine
dar un susto de muerte a alguien [v] chill somebody to the marrow
dar un susto de muerte a alguien [v] startle someone out of his mind
dar un susto de muerte a alguien [v] send chills down someone's spine
dar un susto de muerte a alguien [v] chill somebody to the bone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the pants off someone
dar un susto de muerte a alguien [v] scare someone out of their wits
dar un susto de muerte a alguien [v] make someone's blood run cold
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten someone out of their wits
dar un susto de muerte a alguien [v] send chills up somebody's spine
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten the life out of somebody
darle un susto de muerte a alguien [v] give someone the gate
darle un susto de muerte a alguien [v] have someone's hide
darle un susto de muerte a alguien [v] scare someone out of a year's growth
darle un susto de muerte a alguien [v] scare one out of one's mind
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten somebody out of his wits
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten the living daylights out of someone
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten the living daylights out of somebody
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten someone out of a year's growth
darle un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off somebody
darle un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of somebody
darle un susto de muerte a alguien [v] scare someone stiff
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten one out of wits
darle un susto de muerte a alguien [v] make one's hair stand on end
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten someone to death
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten one out of one's mind
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten one out of one's wits
darle un susto de muerte a alguien [v] scare someone to death
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten the daylights out of somebody
darle un susto de muerte a alguien [v] scare the hell out of someone
darle un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off someone
darle un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of you
darle un susto de muerte a alguien [v] strike fear into (the heart of) someone
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten somebody to death
darle un susto de muerte a alguien [v] scare somebody to death
darle un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten the pants off
darle un susto de muerte a alguien [v] send chills down somebody's spine
darle un susto de muerte a alguien [v] send chills up someone's spine
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the living daylights out of someone
darle un susto de muerte a alguien [v] chill somebody to the marrow
darle un susto de muerte a alguien [v] startle someone out of his mind
darle un susto de muerte a alguien [v] send chills down someone's spine
darle un susto de muerte a alguien [v] chill somebody to the bone
darle un susto de muerte a alguien [v] scare someone out of their wits
darle un susto de muerte a alguien [v] make someone's blood run cold
darle un susto de muerte a alguien [v] frighten someone out of their wits
darle un susto de muerte a alguien [v] send chills up somebody's spine
dar un susto de muerte a alguien [v] scare one out of one's wits
estar entre la vida y la muerte [v] be fighting for one's life
debatirse entre la vida y la muerte [v] be fighting for one's life
ser la muerte [v] be fatal
estar de muerte [v] CL be sick at heart
estar de muerte [v] ES be out-of-this-world
estar de muerte [v] ES be great
estar de muerte [v] ES be fantastic
estar de muerte [v] ES be cool
estar de muerte [v] ES be awesome
estar de muerte [v] ES be the cat's whiskers
estar de muerte [v] ES be very cool
estar de muerte [v] ES be the bee's knees
estar de muerte [v] CL be very upset
luchar hasta la muerte [v] struggle to the death
estar con un susto de muerte [v] be scared out of one's wits
ser la muerte para [v] be the death of
causar la muerte [v] be the death of
odiar algo alguien a muerte [v] hate something/someone to death
odiar algo alguien a muerte [v] loathe something/someone to death
ser la muerte [v] be great
ser la muerte [v] be horrible
ser la muerte [v] be awful
ser la muerte [v] be incredible
creerse la muerte [v] CL be highly conceited
suerte o muerte [expr] EC do or die
suerte o muerte [expr] EC damned if you do, damned if you don't
sentencia de muerte a death-warrant
firmar su propia condena a muerte sign one's own death warrant
firmar su propia sentencia de muerte sign one's own death warrant
un asunto de vida o muerte a matter of life and death
una cuestión de vida o muerte a matter of life and death
un caso de vida o muerte a matter of life and death
a las puertas de la muerte at death's door
una muerte en vida a living death
una muerte lenta a living death
una muerte dolorosa a painful death
una muerte rápida a quick death
cada muerte de obispo once in a blue moon
aburrir a alguien hasta la muerte bore someone to death
la vida después de la muerte great beyond
el beso de la muerte the kiss of death
la muerte the grim reaper
un pueblo de mala muerte one-horse town
desde el nacimiento hasta la muerte from cradle to grave
la muerte es solo un episodio de la vida death is just a part of life
la muerte es solo el comienzo death is only the beginning
la muerte es solo el principio death is only the beginning
amenazas de muerte death threats
lucha a muerte fight to the death
pensión de mala muerte dosshouse [uk]
peligro de muerte jaws of death
fauces de la muerte jaws of death
garras de la muerte jaws of death
la comida estaba de muerte the meal was excellent
calmo como la muerte still as death
hasta que la muerte nos separe till death do us part
un médico, cura; dos, dudan; tres, muerte segura too many cooks spoil the broth
un médico, cura; dos, dudan; tres, muerte segura too many cooks spoil the stew
Phrasals
llorar la muerte de alguien [v] mourn for someone
Phrases
a vida o muerte [adv] life and death
a vida o muerte [adv] life-or-death
de muerte [adj] very good
de muerte [adj] great
de muerte [adj] excellent
de muerte [adj] awesome
de muerte [adj] fatal
¡me has dado un susto de muerte! you scared the daylights out of me!
es un asunto de vida o muerte it's a matter of life and death
en el lecho de muerte on one's deathbed
en el momento de la muerte at the time of the murder
es un destino peor que la muerte it is a fate much worse than death
hasta que la muerte los separe till death do you part
hasta que la muerte nos separe till death do us part
cada muerte de obispo seldom, if ever
al borde de la muerte on the brink of death
al borde de la muerte on the verge of death
a muerte to the death
a muerte to the core
a muerte through and through
a muerte up to the hilt
cada muerte de obispo once in a blue moon
a vida o muerte to the death
una vez cada muerte de obispo once in a blue moon
hasta que la muerte nos separe til death do us part
de vida o muerte do-or-die
victoria o muerte either victory or death
¡victoria o muerte! either victory or death!
para todo hay remedio, menos para la muerte the only sure things are death and taxes
en el corredor de la muerte ES on death row
Idioms
cada muerte de un judío [adv] very rarely
cada muerte de un judío [adv] almost never
cada muerte de un judío [adv] once in a blue moon
cada muerte de obispo [adv] CR very rarely
cada muerte de obispo [adv] CR seldom, if ever
cada muerte de obispo [adv] CR a cold day in july
cada muerte de obispo [adv] CR once in a blue moon
guardar un secreto hasta la muerte [v] carry a secret to one's grave
exponerse a la muerte [v] take one's life in one's hands
aplastar hasta la muerte [v] crush to death
aceptar la muerte de alguien [v] take someone for dead
coger un catarro de muerte [v] catch one's death of cold
golpear a alguien hasta la muerte [v] take the stuffing out of someone
pelear a muerte [v] fight like kilkenny cats
burlar a la muerte [v] cheat death
pelear a muerte con alguien [v] fight someone tooth and nail
luchar a muerte [v] fight tooth and nail
pelear a muerte [v] fight tooth and nail
jugar con la muerte [v] court death
hacerse la muerte [v] play dead
jugar con la muerte [v] dice with death
morir de muerte natural [v] die a death (brit)
morir de muerte natural [v] die a natural death (us)
bailar con la muerte [v] dance with death
odiar a muerte [v] hate like poison
odiar a alguien a muerte [v] hate somebody's guts
odiar a alguien a muerte [v] hate someone like sin
estar al borde de la muerte [v] have one foot in the grave
estar cerca de la muerte [v] have one foot in the grave
tener un encuentro cercano con la muerte [v] have a close brush with death
encontrarse cara a cara con la muerte [v] have a close brush with death
ser culpable de la muerte de alguien [v] have someone's blood on one's hands
ser responsable de la muerte de alguien [v] have someone's blood on one's hands
estar a las puertas de la muerte [v] be at death's door
debatirse entre la vida y la muerte [v] fight for one's life
estar al borde de la muerte [v] be on the brink of the grave
ir a muerte [v] go all out
ir a muerte [v] go to great lengths
ir a muerte [v] strain every nerve
ir a muerte [v] go to any lengths
caer en las garras de la muerte [v] run into the jaws of death
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the life out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the living daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of someone
enviar a alguien a la muerte [v] send one to one's death
volver de las puertas de la muerte [v] return from death's door
sufrir una muerte prematura [v] plunge to one's death
precipitarse a una muerte prematura [v] plunge to an untimely end
dictar la sentencia de muerte [v] toll the death knell
desafiar la muerte [v] tempt fate
odiarse a muerte [v] dagger
odiarse a muerte [v] be at daggers drawn
estar entre la vida y la muerte [v] be at death's door
estar a las puertas de la muerte [v] be close to dying
estar entre la vida y la muerte [v] be close to dying
estar entre la vida y la muerte [v] have one foot in the grave
estar a las puertas de la muerte [v] be on the brink of the grave
estar a las puertas de la muerte [v] have one foot in the grave
estar entre la vida y la muerte [v] lie at death's door
estar entre la vida y la muerte [v] be on the brink of the grave
estar entre la vida y la muerte [v] be fighting for one's life
estar entre la vida y la muerte [v] fight for one's life
causar la muerte a alguien [v] cause someone to die
luchar a muerte [v] fight to the end
luchar a muerte [v] fight to the death
sacar a alguien de las garras de la muerte [v] snatch someone from the jaws of death
salvar a alguien de la muerte en el último minuto [v] snatch someone from the jaws of death
recuperar a alguien de las garras de la muerte [v] snatch someone from the jaws of death
liberar a alguien de las garras de la muerte [v] snatch someone out of the jaws of death
arrancar a alguien de las garras de la muerte [v] snatch someone out of the jaws of death
ocasionar la muerte de [v] spell the death of
sentarse a esperar la muerte [v] sit around waiting to die
sentarse a esperar la muerte [v] sit around and wait to die
creerse la muerte [v] CL consider oneself to be the most important or the only one in something
creerse la muerte [v] CL think highly of oneself
creerse la muerte [v] CL think one is hot shit
a la muerte de un gato [loc/adv] PE once in a blue moon
a la muerte de un gato [loc/adv] PE rarely
a la muerte de un gato [loc/adv] PE occasionally
una vez cada muerte de papa a cold day in July
una vez cada muerte de obispo a cold day in July
el ángel de la muerte the grim reaper
el beso de la muerte the kiss of death
desear la muerte have a death wish
cada muerte de obispo a cold day in July
amar a alguien hasta la muerte love someone to death
entre la vida y la muerte between life and death
luchar hasta la muerte nail one's colours to the mast
estar entre la vida y la muerte hover between life and death
cruce de la muerte black spot
un destino peor que la muerte a fate worse than death
una suerte peor que la muerte a fate worse than death
inyección letal a los condenados a muerte big jab
cada muerte de obispo once in a blue moon
estar a las puertas de la muerte lie at death's door
estar al borde de la muerte lie at death's door
de mala muerte down at the heels
de mala muerte down-at-heel
deambular entre la vida y la muerte lie hovering between life and death
ganar por muerte win by landslide
beso de la muerte kiss of death
dar a uno un susto de muerte frighten one out of one's mind
dar a uno un susto de muerte frighten one out of one's wits
dar a uno un susto de muerte frighten one out of wits
dar a alguien un susto de muerte frighten somebody out of their wits
dar a alguien un susto de muerte frighten someone out of a year's growth
dar a alguien un susto de muerte frighten someone out of their wits
dar a alguien un susto de muerte frighten someone to death
dar a alguien un susto de muerte frighten the daylights out of somebody
dar a alguien un susto de muerte frighten the hell out of someone
dar a alguien un susto de muerte frighten the life out of somebody
dar a alguien un susto de muerte frighten the living daylights out of somebody
dar a alguien un susto de muerte frighten the living daylights out of someone
dar un susto de muerte frighten to death
estar pálido como la muerte as white as a sheet
dar una paliza de muerte beat somebody to death
la muerte the grim reaper
fiel hasta la muerte as true as steel
siniestro como la muerte as baleful as death
funesto como la muerte as baleful as death
a las puertas de la muerte at death's door
encontrar la muerte meet one's death
cuestión de vida o muerte matter of life or death
de vida o muerte life-or-death struggle
vida después de la muerte life beyond
hasta el borde de la muerte within an inch of his life
una cuestión de vida o muerte a matter of life and death
ser golpeado hasta el borde de la muerte be beaten to within an inch of one's life
estar próximo a la muerte be a candidate for a pair of wings
golpear a alguien hasta la muerte beat the natural stuffing out of someone
golpear hasta el borde de la muerte beat to within an inch of life
golpear hasta el borde de la muerte beat up to a pulp
un asunto de vida o muerte a matter of life and death
estar a las puertas de la muerte be at the death's door
estar a las puertas de la muerte be at death's door
estar al borde de la muerte be at death's door
dar muerte a kill someone
cada muerte de obispo very rarely
próximo a la muerte crow bait
podría luchar hasta la muerte could fight a circle saw (and it a runnin')
frío hálito de la muerte cold breath of death
a las puertas de la muerte on deathbed
muerte no seas orgullosa death be not proud
a las puertas de la muerte far gone
el rostro frío de la muerte the cold face of death
vida después de la muerte eternal life
en el lecho de muerte on one's deathbed
al borde de la muerte on one's deathbed
bajo pena de muerte on/under pain of death
pueblo de mala muerte one-horse town
oponerse a muerte a algo one's heart is dead set against something
nada es seguro, salvo la muerte y los impuestos nothing is certain but death and taxes
pálido como la muerte pale as death
cuestión de vida o muerte question of life and death
de mala muerte rinky-dink
hasta la muerte to the bitter end
estar a la muerte be at death's door
peligro de muerte grave peril
Speaking
la muerte de tu abuelo your grandfather's death
antes de su muerte before she passed away
antes de su muerte before she died
le temo a la muerte i'm afraid of death
no le temo a la muerte i'm not afraid of death
¿le tienes miedo a la muerte? are you afraid to die?
es cosa de vida o muerte it's do or die
me has dado un susto de muerte you scared me out of my wits
me has dado un susto de muerte you scared the crap out of me
me has dado un susto de muerte you scared me to death
me has dado un susto de muerte you scared the hell out of me
me has dado un susto de muerte you scared the life out of me
me has dado un susto de muerte you scared the dickens out of me
me has dado un susto de muerte you scared the devil out of me
me has dado un susto de muerte you scared the shit out of me
es un asunto de vida o muerte it's a matter to life and death
es una cuestión de vida o muerte it's a matter to life and death
¿tienes un deseo de muerte? do you have a death wish?
te daré una paliza de muerte i'll beat you to death
me dio un susto de muerte it properly put the wind up on me
lo golpearon casi hasta la muerte he was almost beaten to death
sufrió una muerte violenta he suffered a violent death
¡a muerte! to the death!
la muerte súbita de él his sudden death
será la muerte de alguno will be the death of someone
la hora de la muerte the hour of death
te amaré hasta que la muerte nos separe i will love you till death do us part
Proverbs
el pecado se paga con la muerte the wages of sin is death
quien teme la muerte no goza la vida cowards die many times