coloquial - Espagnol Anglais Dictionnaire
Historique

coloquial

Play ENESESes
Play ENESESmx


Sens de "coloquial" dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 3 résultat(s)

Espagnol Anglais
General
coloquial [adj] colloquial
coloquial [adj] colloquial
coloquial [adj] conversational

Sens de "coloquial" avec d'autres termes dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 225 résultat(s)

Espagnol Anglais
Common
zanguango (coloquial) [m] lazy person
desmadre (coloquial) [m] wild party
tonto (coloquial) [m] cabbage
mili (coloquial) [f] military service
mona (coloquial) [f] fuddle
pizca (coloquial) [f] whit
pizca (coloquial) [f] pinch
paja (coloquial) [f] bullshit
pizca (coloquial) [f] little bit
mona (coloquial) [f] drunkenness
repipi (coloquial) [adj] know-all
nomás (coloquial) [adv] (latin a) just
nomás (coloquial) [adv] (latin a) only
General
comadre (coloquial) [f] gossip
hincha (coloquial/españa) [f] grudge
morirse de risa (coloquial) [v] die laughing
hacerse mala sangre (coloquial) [v] get upset
enchufar (coloquial/españa) [v] fix up
enganchar (coloquial) [v] hook
tener cojones (coloquial) [v] be brave
picar alto (coloquial) [v] aim high
ponerse colorado (coloquial) [v] blush
pasarlo pipa (coloquial) [v] have a great time
espichar (coloquial) [v] bite the dust
espichar (coloquial) [v] croak
rascarse la barriga (coloquial) [v] do nothing
birlar (coloquial) [v] swipe
meterse de por medio (coloquial) [v] intervene
no dar pie con bola (coloquial) [v] be lost
galimatías (coloquial) [m] jumble
corrusco (coloquial) [m] crust of bread
pelmazo (coloquial) [m] lump
belén (coloquial) [m] trouble
emilio (coloquial) [m] electronic mail message (e-mail message)
chollo (coloquial) [m] bargain
tronco (coloquial) [m] mate
achuchón (coloquial) [m] hug
jamelgo (coloquial) [m] skinny horse
gimoteo (coloquial) [m] whine
gimoteo (coloquial) [m] whining
pela (coloquial) [f] peseta
pizca (coloquial) [f] bit
pizca (coloquial) [f] modicum
mona (coloquial) [f] drunk
trena (coloquial) [f] jail
merendola (coloquial) [f] picnic
trola (coloquial) [f] fib
joroba (coloquial) [f] annoyance
patriotería (coloquial) [f] jingoism
gozada (coloquial) [f] absolute delight
trena (coloquial) [f] slammer
tía (coloquial) [f] woman
paja (coloquial) [f] trash
castaña (coloquial) [f] drunkenness
mona (coloquial) [f] imitator
pizca (coloquial) [f] tiny amount
verga (coloquial) [f] dick
verga (coloquial) [f] penis
fruslería (coloquial) [f] trifle
bicoca (coloquial) [f] bargain
fila (coloquial) [f] hatred
tía (coloquial) [f] coarse woman
gazuza (coloquial) [f] keen appetite
fila (coloquial) [f] dislike
patriotería (coloquial) [f] chauvinism
potra (coloquial) [f] luck
fruslería (coloquial) [f] triviality
vidorra (coloquial) [f] easy life
parienta (coloquial) [f] wife
recua (coloquial) [f] train
trola (coloquial) [f] lie
gazuza (coloquial) [f] hunger
sosaina (coloquial) [f] colourless person
cuba (coloquial) [f] big-bellied person
giba (coloquial) [f] annoyance
maría (coloquial) [f] easy thing
guita (coloquial) [f] money
contra (coloquial) [f] drawback
rasca (coloquial) [f] cold
trola (coloquial) [f] whopper
friolera (coloquial) [f] trifle
friolera (coloquial) [f] large amount
coña (coloquial) [f] joke
chorra (coloquial) [f] luck
pipiola (coloquial) [f] green horn
pipiola (coloquial) [f] novice
pringada (coloquial) [f] unlucky person
pringada (coloquial) [f] victim
pringada (coloquial) [f] wretch
trolera (coloquial) [f] liar
zanguanga (coloquial) [f] lazy person
zopenca (coloquial) [f] dolt
maría (coloquial) [f] weed
gimnasia (coloquial) [f] physical education
hucha (coloquial) [f] savings
madraza (coloquial) [f] earth mother
fanfarroneada (coloquial) [f] swagger
chirigota (coloquial) [f] shtick
profe (coloquial) [m/f] teacher
prota (coloquial) [m/f] new star (of a film)
prota (coloquial) [m/f] protagonist
roña (coloquial) [adj] tight-fisted
pelmazo (coloquial) [adj] sluggard
mostrenco (coloquial) [adj] idiot
de órdago (coloquial) [adj] dreadful
pelma (coloquial) [adj] bore
pizpireta (coloquial) [adj] smart
mostrenco (coloquial) [adj] masterless
mostrenco (coloquial) [adj] homeless
finolis (coloquial) [adj] affected
puesto (coloquial) [adj] able
cursi (coloquial) [adj] pretentious
pelmazo (coloquial) [adj] bore
pizpireta (coloquial) [adj] outgoing
gordo (coloquial) [adj] serious
pelma (coloquial) [adj] sluggard
pillo (coloquial) [adj] cunning
ñoño (coloquial) [adj] characterless
pizpireta (coloquial) [adj] lively
pelmazo (coloquial) [adj] annoying and boring
cuco (coloquial) [adj] cunning
pelma (coloquial) [adj] compressed mass
pelma (coloquial) [adj] lump
faltón (coloquial) [adj] disrespectful
progre (coloquial) [adj] liberal
mostrenco (coloquial) [adj] stupid
macizo (coloquial) [adj] good-looking
roña (coloquial) [adj] stingy
peñazo (coloquial) [adj] bore
muñeco (coloquial) [adj] dummy
plasta (coloquial) [adj] annoying
pelma (coloquial) [adj] annoying and boring
macanudo (coloquial) [adj] great
depre (coloquial) [adj] depressed
mostrenco (coloquial) [adj] ownerless
jaranero (coloquial) [adj] merrymaking
sosaina (coloquial) [adj] dull
zanguango (coloquial) [adj] slothful
en cueros (coloquial) [adj] naked
en pelotas (coloquial) [adj] naked
emberrincharse (coloquial) [v] be enraged
enchufarse (coloquial) [v] get a sinecure
escaquearse (coloquial) [v] duck out
apechugar (coloquial) [v] push with the chest
forrarse (coloquial) [v] make a fortune
enrollarse (coloquial) [v] have an affair
pingonear (coloquial) [v] hang about the streets
enrollarse (coloquial) [v] talk non-stop
alucinar (españa/coloquial) [v] fascinate
palmar (coloquial) [v] to die
flipar (españa/coloquial) [v] be amazed
merendarse (coloquial) [v] trounce
pergeñar (coloquial) [v] draft
papear (coloquial) [v] eat
merendarse (coloquial) [v] thrash
pergeñar (coloquial) [v] scribble
follar (coloquial) [v] fuck
enrollarse (coloquial) [v] go on and on
pringarse (coloquial) [v] get involved
emberrincharse (coloquial) [v] fly into a rage
guisarse (coloquial) [v] be going on
forrarse (coloquial) [v] get rich
pimplar (coloquial) [v] drink
follar (coloquial) [v] screw
pergeñar (coloquial) [v] make
colarse (coloquial) [v] slip in
pergeñar (coloquial) [v] prepare to do
merendarse (coloquial) [v] manage to get
juntar meriendas (coloquial) [v] join forces with
buscarle la quinta pata al gato (coloquial) [v] abuse somebody's patience
pegar un estirón (coloquial) [v] shoot up
sacar pecho (coloquial) [v] show off
hacer trizas (coloquial) [v] shred
atar la lengua (coloquial) [v] silence
tocar las narices (coloquial) [v] bother
meter cuchara (coloquial) [v] butt in
pegarse un viaje (coloquial) [v] take a trip
cortar por lo sano (coloquial) [v] take extreme steps
cortar por lo sano (coloquial) [v] take drastic measures
comerse el mundo (coloquial) [v] take on the world
dárselas de (coloquial) [v] claim be
ser un liante (coloquial) [v] be intriguing
costar un ojo de la cara (coloquial) [v] cost a fortune
echar por tierra (coloquial) [v] demolish
para morirse (coloquial) [v] die for
hacer lo que le da en gana a uno (coloquial) [v] do exactly as one pleases
hacer su santa voluntad (coloquial) [v] do exactly as one pleases
sacar a rastras (coloquial) [v] drag out of
quitarse la vida (coloquial) [v] kill oneself
pegarse a las sábanas (coloquial/españa) [v] stay in bed
soltar la pasta (coloquial) [v] stump up
tener un berrinche (coloquial) [v] throw a tantrum
comprar algo baratísimo (coloquial) [v] buy something dirt cheap
permitir que alguien lleve la batuta (coloquial) [v] allow oneself be led by the nose
dicho sea de paso (coloquial) [adv] incidentally
por carambola (coloquial) [adv] indirectly
de veras (coloquial) [adv] really
de seguro (coloquial) [adv] surely
de mala gana (coloquial) [adv] unwillingly
igual (coloquial/españa) [adv] probably
sanseacabó (coloquial) [interj] finished!
lenguaje coloquial argot
expresión coloquial colloquialism
de armas tomar (una acción con riesgo/coloquial) resolute
pagado de sí mismo (coloquial) self-satisfied
en bolas (coloquial) naked
en carne y hueso (coloquial) in person
igual (coloquial) maybe
igual (coloquial) perhaps
un cuento chino (coloquial) untrue story
urbanita (coloquial) urban dweller
sentar la cabeza (coloquial) settle down
el no va más (coloquial) the best
un manitas (coloquial) general factotum
lo más de lo más (coloquial) the best
el habla coloquial colloquial speech
el habla coloquial everyday speech
la conversación coloquial colloquial speech
el lenguaje coloquial colloquial speech
el lenguaje coloquial everyday speech
habla coloquial colloquial speech
habla coloquial everyday speech
sus de gaita (coloquial) [m] wild goose chase
Computer
expresión coloquial que se refiere a una gráfica de una multitud abrumadora de colores que no hacen juego ni contraste angry fruit salad
Informatics
lenguaje coloquial [m] conversational language