falta - Spanisch Englisch Wörterbuch
Verlauf

falta

Play ENESESes
Play ENESESmx


Bedeutungen von dem Begriff "falta" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 110 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Common
falta [f] lack
falta [f] foul
falta [f] shortage
falta [f] absence
falta [f] fault
falta [f] want
falta [v] third-person singular present indicative of faltar
General
falta [f] shortcoming
falta [f] missed period
falta [f] need
falta [f] violation
falta [f] absence
falta [f] privation
falta [f] missed period
falta [f] skipped period
falta [f] error
falta [f] defect
falta [f] flaw
falta [f] minting defect
falta [f] printing defect
falta [f] foul ball
falta [f] infraction
falta [f] fail
falta [f] liability
falta [f] error
falta [f] flaw
falta [f] non-existence
falta [f] slip
falta [f] deficit
falta [f] misdemeanor
falta [f] deficiency
falta [f] imperfection
falta [f] failure
falta [f] defect
falta [f] blemish
falta [f] faultiness
falta [f] misdoing
falta [f] short-coming
falta [f] stoppage of mestruation due to pregnancy
falta [f] failing
falta [f] deficiency in the weight of coin
falta [f] exigence
falta [f] exigency
falta [f] blamefulness
falta [f] defectiveness
falta [f] deficience
falta [f] lacuna
falta [f] lameness
falta [f] lapse
falta [f] imperfectness
falta [f] incompleteness
falta [f] guilt
falta [f] negation
falta [f] infirmity
falta [f] tripping
falta [f] thinness
falta [f] sin
falta [f] wrong
falta [f] shortness
falta [f] default
falta [f] mistake
falta [f] misdemeanour
falta [adj/f] poor
falta [adj/f] wretched
falta [adj/f] mean
falta [adj/f] incomplete
falta [adj/f] lacking
falta [adj/f] wanting
falta [adj/f] defective
falta [adj/f] deficient
falta [adj/f] short
falta [adj/f] cowardly
falta [adj/f] scarce
falta [adj/f] devoid
falta [adj/f] destitute
falta [adj/f] indigent
Colloquial
falta [adj] PE derog. rude
falta [adj] PE derog. disrespectful
Business
falta [f] blame
falta [f] omission
falta [f] absence
falta [f] shortage
falta [f] failure
falta [f] fault
falta [f] flaw
falta [f] breach
falta [f] lack
Law
falta [f] delict
falta [f] offence
falta [f] offense [us]
falta [f] default
falta [f] minor crime
falta [f] mistake
falta [f] breach
falta [f] offense
International Law
falta [f] misdeed
Engineering
falta [f] inaccuracy
falta [f] deviation
falta [f] misprision
falta [f] culpability
falta [f] fault
falta [f] deviation
Mechanics
falta [f] fault
Aeronautics
falta [f] non
falta [f] need
falta [f] vice
Energy
falta [f] deviation
falta [f] shortcoming
falta [f] lack
Production
falta [f] fault

Bedeutungen, die der Begriff "falta" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 500 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Common
falta de cuidado [f] carelessness
falta (de algo) [f] absence
falta de previsión/cautela [f] carelessness
General
hacer falta [v] be necessary
grave falta de iniciativa [m] avolation
término psicológico que describe la falta de interés [m] avolation
una falta [f] a fault
falta de estilo [f] absence of style
falta de asistencia sin permiso [f] absence without leave
falta personal (deporte) [f] personal foul
grave falta de iniciativa [f] avolation
falta de asombro [f] awelessness
término psicológico que describe la falta de interés [f] avolation
falta de fundamente [f] baselessness
falta de intelecto [f] dullness of intellect
falta de esfuerzo [f] effortlessness
falta de sentido [f] aimlessness
falta de rumbo [f] aimlessness
falta de dirección [f] aimlessness
falta de itinerario [f] aimlessness
falta de ruta [f] aimlessness
falta de aire [f] airlessness
falta de motivación [f] amotivation
falta de participación [f] lack of involvement
que falta [adj] missing
hacer falta [v] need
hacer falta [v] have need of
cometer una falta [v] foul
cometer una falta [v] commit a foul
hacerle falta a alguien [v] miss someone
hacerle falta el dinero [v] need the money
echar en falta a alguien [v] miss someone
hacer falta [v] be needed
falta de personal [adv] shorthanded
a falta de [prep] in the absence of
¡falta de guaro! [expr] HN bless you!
¡falta de leche! [expr] SV bless you!
falta de desarrollo stunt
falta de alineación misalignment
falta de cumplimiento sustancial substantial failure to comply
falta de ventilación closeness
falta de delicadeza indelicacy
falta de sinceridad insincerity
falta de respeto disrespect
falta de crecimiento stunt
falta de pago nonpayment
falta de atención inattention
falta de vida abiosis
falta de asistencia absence
falta de apetito absence of appetite
falta de percepción absence of perception
falta de interacción absence of interaction
falta de apetito sexual absence of sexual appetite
persona que falta al trabajo absentee
mostrar falta de respeto show disrespect
falta de confianza en uno mismo lack of confidence
una falta de ortografía a spelling mistake
una falta de ortografía a typo
falta de ortografía misspelling
falta de aire shortness of breath
falta total bankruptcy
falta de ortografía spelling error
falta de correspondencia inconsistency
falta de ortografía spelling mistake
la falta de sueño lack of sleep
el tiempo que haga falta para however long it takes to...
el tiempo que haga falta para... however long it takes to...
falta de agua water shortage
falta de equidad miscarriage of justice
falta de previsión lack of foresight
falta de respeto lack of respect
falta de sueño lack of sleep
falta de tacto lack of tact
falta de tacto tactlessness
hace falta que one needs to
destemplanza (falta de moderación) [f] abuse
falta de respeto/moderación/modestia/etc [f] disrespectful conduct
falta de cabello [f] baldness
sumirse (la boca por falta de dentadura) [v] be sunk
a falta de [prep] in default of
a falta de [prep] failing
falta de fidelidad [f] breach of trust
falta de palabra [f] breach of promise
falta de éxito [f] breakdown
falta de decoro [f] broadness
falta de confianza en sí [f] diffidence
falta de vestidos [f] bareness
falta de aplicación [f] casualness
falta de motivo [f] causelessness
falta de causa [f] causelessness
falta de fundamento [f] causelessness
falta de solidez [f] flimsiness
falta de consistencia [f] flimsiness
falta de cortesía [f] curtness
falta de reconciliación [f] irreconcilement
falta de reconciliación [f] irreconciliation
falta de reverencia [f] irreverence
falta de color (joyas/piedras) [f] off colour
falta de gracia [f] maladdress
falta de misericordia [f] mercilessness
falta de fuerza [f] languidness
falta de nobleza [f] ignobleness
falta de lógica [f] illogicality
falta de lógica [f] illogicalness
falta de sazón [f] immatureness
falta de sazón [f] immaturity
falta de confianza [f] mistrust
falta de movimiento [f] immobility
falta de dinero [f] impecuniosity
falta de poros [f] imporosity
falta de previsión [f] improvidence
falta de experiencia [f] greenness
falta de fuerzas [f] inability
falta de medios [f] inability
falta de animación [f] inanimateness
falta de vida [f] inanimateness
falta de espíritu [f] inanimateness
falta de animación [f] inanimation
falta de espíritu [f] inanimation
falta de vida [f] inanimation
falta de capacidad [f] incapability
falta de capacidad [f] incapableness
falta de cautela [f] incautiousness
falta de circunspección [f] incircumspection
falta de fundamento [f] groundlessness
falta de razón [f] groundlessness
falta de comprensión [f] incomprehension
falta de conclusión [f] inconclusiveness
falta de relación [f] incongruence
falta de relación [f] incongruity
falta de importancia [f] inconsiderableness
falta de consonancia [f] inconsonance
falta de consonancia [f] inconsonancy
falta de armonía [f] inconsonancy
falta de armonía [f] inconsonance
falta de curiosidad [f] incuriosity
falta de curiosidad [f] incuriousness
falta de destreza [f] indexterity
falta de defensa [f] nakedness
falta de adorno [f] nakedness
falta de distinción [f] indiscrimination
falta de inclinación [f] indisposition
falta de salud [f] indisposition
falta de claridad [f] indistinction
falta de proporción [f] inequality
falta de dignidad [f] littleness
falta de tino [f] infelicity
falta de fe [f] infidelity
falta de ceremonia [f] informality
falta de experiencia [f] rawness
falta de nutrición [f] innutrition
falta de aceptación [f] non-acceptance
falta de comparición [f] non-appearance
falta de asistencia [f] non-attendance
falta de envío [f] non-delivery
falta de entrega [f] non-delivery
falta de sobriedad [f] insobriety
falta de existencia [f] nonentity
falta de ejecución [f] non-execution
falta de sueño [f] insomnolence
falta de pago [f] non-payment
falta de existencia [f] nullity
falta de simpatía [f] heartlessness
falta de ánimo [f] heartlessness
falta de corazón [f] heartlessness
falta de piedad [f] heartlessness
falta de conformidad [f] recusancy
falta de testamento [f] intestacy
falta de inteligencia [f] obtuseness
falta de energía y fuerzas [f] helplessness
falta de sonoridad [f] surdity
falta de cuidado [f] secureness
falta de cautela [f] security
falta de actividad [f] sedentariness
falta de sueño [f] wakefulness
falta de prudencia [f] unadvisedness
falta de consideración [f] unadvisedness
falta de vigor [f] spiritlessness
falta de energía [f] spiritlessness
falta de amabilidad [f] unamiableness
falta de gracia [f] rigidity
falta de gracia [f] rigidness
falta de conveniencia [f] unaptness
falta de lustre [f] tarnish
falta de gusto [f] tastelessness
falta de ceremonia [f] unceremoniousness
falta de caridad [f] uncharitableness
falta de gracia [f] uncomeliness
falta de percepción [f] unconsciousness
falta de profundidad [f] shoaliness
falta de conveniencia [f] unfitness
falta de amistad [f] unfriendliness
falta de gracia [f] ungainliness
falta de santidad [f] unholiness
falta de salud [f] sickliness
falta de salud [f] sickness
falta de complacencia [f] unkindliness
falta de cariño [f] unkindness
falta de carnes [f] thinness
falta de uso [f] rustiness
falta de piedad [f] ruthlessness
falta de preparación [f] unpreparedness
falta de silencio [f] unquietness
falta de preparación [f] unreadiness
falta de facilidad [f] unreadiness
falta de razón [f] unreasonableness
falta de madurez [f] unripeness
falta de carnes [f] skinniness
falta de solidez [f] unsoundness
falta de ceremoniosidad [f] unstaidness
falta de firmeza [f] unsteadiness
falta de éxito [f] unsuccessfulness
falta de mérito [f] worthlessness
falta de valor [f] worthlessness
falta de mérito [f] unworthiness
sin falta [adj] faultless
sin falta [adj] blemishless
suplir una falta [v] complement
suplir lo que falta [v] feed
suplir lo que falta [v] make good
borrar (una falta) [v] live down
coger en falta [v] trip
hacer falta [v] want
caer en una falta [v] slip
sin falta [adv] without fail
sin falta [adv] by all means
falta de uso [adv] rustily
por falta [prep] through
a falta de [prep] lacking
el que falta a su deber defaulter
el que hace falta lacker
el que comete una falta misdoer
persona que falta a su deber shirk
persona que falta a su deber shirker
torpe por falta de práctica rusty
falta de perspicacia [f] fig. short-sightedness
Idioms
echar en falta [v] miss
hacer lo que haga falta [v] fall over backwards
reconocer la falta [v] eat humble pie
sentir la falta de dinero [v] feel the draught
sentir la falta de dinero [v] feel the pinch
tener lo que hace falta [v] have got what it takes
tener falta de tacto [v] have a big mouth
irse al garete (por falta de preparación) [v] go off at half cock
irse al garete (por falta de preparación) [v] go off half-cocked
tener lo que hace falta para [v] have the makings of
echar en falta a alguien [v] long for someone
echar en falta a alguien [v] pine over someone
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be a third wheel
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be a cuckoo in the nest
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be out of place
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be a fifth wheel
hacer lo que haga falta [v] press the right button
hacer lo que haga falta [v] push the right button
poner falta a alguien [v] mark someone absent
poner falta a alguien [v] mark missing absent
echar en falta [v] miss
hacer falta [v] be needed
hacer falta [v] be necessary
hacer falta [v] be unprepared
hacer falta [v] not be ready
hacerle falta a alguien [v] need
hacerle falta a alguien [v] require
hacerle falta a alguien [v] not have
lanzar una falta [v] take a foul shot
lanzar una falta [v] shoot a foul shot
no ser por falta de misterio [v] not be a coincidence
sacar una falta [v] take a foul shot
sacar una falta [v] shoot a foul shot
tirar una falta [v] take a foul shot
tirar una falta [v] shoot a foul shot
sin falta [adv] without fail
sin falta [adv] surely
sin falta [adv] certainly
sin falta [adv] by all means
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta you never know what you have until its gone
falta lo mero bueno we are not out of the woods yet
la buena noticia es la falta de noticias no news is good news
echar en falta a alguien hone for someone
falta de credibilidad a credibility gap
no hace falta decir it goes without saying
no hace falta ser un genio it is not rocket science
guardar para cuando haga falta keep something for another day
justo lo que me hacía falta just what the doctor ordered
a falta de pan, buenas son tortas half a loaf is better than no bread
a falta de pan, buenas son tortas any port in a storm
en falta at fault
falta de inspiración writer's block
falta de resistencia lack endurance
no hace falta nada want for nothing
una falta a no-show
hacer lo que haga falta bend over backwards
a falta de pan, buenas son tortas half a loaf is better than none
hacer falta must
hacer falta be necessary
la amistad engendra la falta de respeto close acquaintance causes lack of respect
tiene lo que hace falta fit the bill
a falta de una palabra mejor for want of a better word
le falta un tornillo half a bubble off plumb
no hacen falta los detalles too much information
no hace falta decirlo that goes without saying
para ver lo pasado no hacen falta gafas hindsight is 20/20
para ver lo pasado no hacen falta gafas hindsight is twenty twenty
falta el veinte para el tostón [v] HN be dumb
sentirse en falta [v] PE PY AR UY feel at fault
hacer falta [v] disused be needed
hacer falta [v] disused be necessary
Speaking
no hace falta destacar no need for/to stress
no hace falta pedir disculpas no need to apologize
no hace falta que te disculpes no need to apologize
¡te falta un tornillo! you lost the plot!
no hace falta decir it goes without saying
no hace falta que me lo digas, ya lo sé you're preaching to the converted
no hace falta decir que it goes without saying that
no hace falta que lo pidas you need not ask
no hace falta ser un genio it doesn't take a rocket scientist
no hace falta ser un genio it doesn't take a genius
no hace falta ser un erudito it doesn't take a rocket scientist
no hacía falta que te tomaras la molestia you really didn't have to go to all this trouble
falta por ver it remains to be seen
no hace falta el tenedor, para algo están los dedos fingers were made before forks
le falta algo something's missing from her
haré lo que haga falta I'll do whatever it takes
¡eso es lo que hace falta! that's the ticket!
le falta un tornillo he has a screw loose
no hace falta decir que it is needless to say
no me hace falta i don't need it
me hace falta i need to
si te hace falta if you need
me falta práctica I’m out of practice [uk]
me hace falta un corte de pelo i need a haircut
no hace falta que llores there's no need for you to cry
me falta práctica I’m out of practise [us]
haría falta tiempo para... there's no time to...
lo único que falta es the only thing missing is
Me falta práctica I need to practice
Me falta práctica I'm out of practice
no es por falta de ganas it's not that I don't want to
no hace falta there's no need
no hace falta que you don't need to
no hace falta you don't need to
no hace falta que there's no need to
no hace falta que it's not necessary
no me hace falta I don't need to...
no me hace falta I don't need it
hace falta dinero it takes money
hace falta para is needed to
hace falta que it is necessary to
hace falta tiempo it takes time
hace falta tiempo there's no time
haría falta que... it would be good if...
ya falta menos we're getting closer
no me hace falta más ayuda I don't need any more help
no me hace falta la ayuda de nadie i don't need anybody's help
no me hace falta nada más i don't need anymore of this
¡no me hace falta esto! i don't need this!
¿qué falta? what's missing?
Phrasals
despedir a alguien (por falta de trabajo o temporal) lay (somebody) off
pagar como castigo por una falta pay for
Phrases
hacer falta [v] be in need of
a falta de [prep] for lack of
a falta de [prep] for want of
a falta de [prep] for lack of
a falta de [prep] in the absence of
sin falta for sure
si hiciera falta if the need arises
no hace falta mencionar needless to say
no hace falta mencionar it goes without saying
no hace falta mencionar needless to mention
guárdalo para cuando te pueda hacer falta save it for a rainy day
guárdalo para cuando te puedahacer falta save it for a rainy day
le falta un tornillo he has a screw loose
no hace falta decir needless to say
en la falta de dicho descubrimiento in the absence of such a finding
si hace falta if needs be
no hace falta decir it goes without saying
falta de absence of
dos menos, falta uno two down one to go
no hace falta mencionar we need hardly mention that
no hace falta explicar that tells its own tale
sin falta without fail
por falta de for lack of
por falta de through lack of
si hace falta if need be
por falta de for want of
a falta de pan buenas son tortas hunger is the best sauce
a falta de una semana para... with less than a week before...
lo que hace falta es... what is needed is...
por falta de un término mejor for lack of a better term
por falta de because of lack of
por falta de un término mejor for want of a better term
tómate el tiempo que te haga falta take your time
nunca falta un roto para un descosido there's someone for everyone
por falta de medios for want of money
a falta de algo mejor for want of something better
Colloquial
dar quince y falta a alguien [v] be more than a match for someone
dar quince y falta a alguien [v] beat someone hollow
dar quince y falta a alguien [v] walk over someone
dar quince y falta a alguien [v] have someone for breakfast
dar quince y falta a alguien [v] make ring round someone
dar quince y falta a alguien [v] run rings around someone
caer en falta [v] omit
caer en falta [v] fail to fulfill
caer en falta [v] breach
caer en falta [v] default
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be in the way
hacer tanta falta como los perros en misa [v] bother
hacer tanta falta como los perros en misa [v] disturb
hacer tanta falta como los perros en misa [v] upset
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be as useful as a barbershop on the steps of a guillotine
hacer tanta falta como los perros en misa [v] be as useful as a hole in the head
dar alguien quince y falta a otra persona [v] be more than a match for someone
solo le falta hablar [expr] it's so lifelike
solo le falta hablar [expr] it wouldn't surprise me if it started to talk
solo le falta hablar [expr] all it needs to do is speak
falta grave breach of faith
a falta de una palabra más adecuada for lack of a better word
hace falta serlo para reconocerlo it takes one to know one
le falta un hervor few cards shy of a full deck
le falta un tornillo few cards shy of a full deck
le falta un hervor few bricks short of a load
le falta un tornillo few bricks short of a load
le falta un hervor not the brightest bulb on the christmas tree
le falta un tornillo not the brightest bulb on the christmas tree
le falta un hervor not playing with a full deck
le falta un tornillo not playing with a full deck
le falta un hervor few cards short of a deck
le falta un tornillo few cards short of a deck
le falta un hervor not the sharpest knife in the drawer
le falta un tornillo not the sharpest knife in the drawer
le falta un hervor two bricks shy of a full load
le falta un tornillo two bricks shy of a full load
le falta un tornillo a few sandwiches short of a picnic
le falta un hervor a few sandwiches short of a picnic
le falta un hervor not the brightest bulb in the socket
le falta un tornillo not the brightest bulb in the socket
sin que hiciera falta que without having to
le falta un tornillo AR few cards shy of a full deck
le falta un tornillo AR crazy
le falta un tornillo AR nuts
le falta un tornillo AR not playing with a full deck
Proverbs
nunca falta un roto para un descosido [v] there's a lid for every pot
a buena hambre no hace falta condimento hunger never saw bad bread/food
a buena hambre no hace falta condimento for a good appetite there is no hard bread
a buena hambre no hace falta condimento when one is hungry everything tastes good
a quien cuida la peseta nunca le falta un duro look after the pennies; and the pounds will look after themselves
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta you never know what you've got till it's gone
a quien cuida la peseta nunca le falta un duro look after the pennies and the pounds will look after themselves
la falta de noticias es una buena noticia no news is good news
la falta de noticias es una buena señal no news is good news
nunca falta un roto para un descosido birds of a feather flock together
no falta un roto para un descosido birds of a feather flock together
no hay tela sin falta even an expert makes mistakes
no hay tela sin falta even the best of us make mistakes
no hay tela sin falta even monkeys fall from tree
no hay tela sin falta everybody makes mistakes
no esta la carne en el garabato por falta de gato the meat is not upon the hook for want of a cat
a falta de pan, casabe CU DO if one thing doesn't work, try something else
nunca falta un pelo en un sancocho DO just wait for the other shoe to drop
nunca falta una bestia muerta para un zopilote hambriento MX life always gives opportunities
a falta de pan tortillas MX half a loaf is better than none
a falta de pan tortillas MX beggars can't be choosers
Slang
le falta un tornillo a few fries short of a happy meal
le falta un tornillo he's got a screw loose somewhere
que le falta un tornillo dotty
falta de información knowledge deficiency
persona falta de clase e inteligencia scooper
Business
falta injustificada [f] absence without leave
falta de pago [f] dishonour
falta de inversión lack of investment
falta de caja cash shortage
falta de pago default
falta de pago default in paying
falta de vivienda homelessness
falta de fondos lack of funds
falta de puntualidad tardiness
falta de asistencia al trabajo absence from work
falta de existencias lack of inventory
falta de claridad dullness
riesgo de falta de pago credit risk
falta de conformidad absence of agreement
despedir por falta de trabajo lay off workers
despido por falta de trabajo redundancy dismissal
falta de aceptación nonacceptance
interés por falta de pago default interest
falta de existencias stock-out
falta de entrega non-delivery
a falta de información in the absence of information
falta de competencia lack of competition
falta de contraprestación lack of consideration
falta de entrega failure to make delivery
falta de contraprestación failure of consideration
falta de entrega nondelivery
falta de pago nonpayment
falta de contraprestación want of consideration
falta de entrega nondelivery
falta de producción nonproduction
aviso de falta de pago notice of non-payment
notificación de falta de pago notification of non-payment
indemnización por falta de preaviso indemnity for dismissal without advance notice